"من الخزي" - Translation from Arabic to Turkish

    • utanç verici
        
    • yazık olacak
        
    -Biliyorum böyle saklanman utanç verici... amaiyiolacaksın. Open Subtitles اعلم بأنه من الخزي اخفائك ولكن هذا افضل لك
    Güzelliğini böyle gizlemenin utanç verici olduğunu biliyorum ama bu senin iyiliğin için. Open Subtitles اعلم بأنه من الخزي اخفائك ولكن هذا افضل لك
    Sen ve Kelly'yi terfi ettirmek için kullanacakları tüm paralarla seyirciler için utanç verici olacak unisex oyuncak bebekler alacaklarını söyledi. Open Subtitles لقد قالت , انت تعلم , مع كل هذا المال انهم يستخدمونها للتعزيزك انت و كيلي سيكون من الخزي إذا صوّرها الجمهور
    Yolcular kanatların içine de oturabiliyor. Bombardıman uçağı yapmak yazık olacak. Open Subtitles .أنظر، بوسع الركاب الجلوس داخل الأجنحة .إنه من الخزي وضع القذائف هُناك
    Sonunda seninle uğraşmaktan vaz geçmek zorunda olmak neredeyse çok yazık olacak. Open Subtitles تعرفين، سيكون تقريبا من الخزي عندما اخيرا استغني عنك
    utanç verici, kimseye anlatamıyorum bile. Open Subtitles إنّهُ من الخزي أن لا أستطيع أن أخبر أحدٍ حتّى
    Bak, söylediğim tek şey bildiğimiz şeylere güvenerek bu düğünü iptal etmek çok utanç verici olurdu. Open Subtitles أنظر , كل ما أقوله أنه سيكون من الخزي حقيقي إلغاء الزفاف الآن بناءً على ما نعرفه
    Senin gibi değerli bir rakibi yok etmek yazık olacak. Open Subtitles سيصبح من الخزي تدمير عدو ثمين مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more