"من الذهب" - Translation from Arabic to Turkish

    • altın
        
    • altından
        
    • altına
        
    Görüyorsunuz, aluminyum gezegendeki en değerli metaldi, altın ve platinden daha değerli. TED ترون، الامنيوم كان المعدن الأكثر قيمة على الكوكب أغلى من الذهب والبلاتينيوم
    Her biri 45 kilo altın taşıyan 100 deve olduğu söyleniyor. TED قيل أن 100 جمل يحمل كلٌ منها 100 جنيه من الذهب.
    Bin altın mı! Ben Leydi Amara için hayatımı bile veririm! Open Subtitles ْ 1000 قطعة من الذهب أنا أضحي بحياتي من أجل أمارة
    Böyle bir oyunda saf altından yapılmış bir aile yadigarına oynamak çok garip. Open Subtitles إنه غريب منك أن تراهن بأملاك موروثة من الذهب الخالص لمثل هذه اللعبة
    Tüm şatafatlarıyla beraber, bu robotlardan biri size saf altından bir ameliyata mal olur. TED مع كل أجراسه وصفاراته , الروبوت الواحد يكلفك تقريبا ثمن طبيب جراح من الذهب الخالص.
    Bak artık viski için altın yok. Kızıl Buluta söylerim. Open Subtitles انظرا، لا يوجد المزيد من الذهب للويسكي سأخبر السحابة الحمراء
    Bir sandık ve bir sandık da cephane. Ama altın payından vazgeçeceksin. Open Subtitles صندوق واحد وصندوق آخر من الذخيرة لكنك تخليت عن نصيبك من الذهب
    Çeliğin bana altın ve mücevherden daha önemli olduğu zamanlar. Open Subtitles عندما كان الفولاذ بالنسبه لى أهم من الذهب و الجواهر
    Burada bundan sonraki 3 nesil Makedon ordusuna yetecek kadar altın var. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الذهب هنا لتمويل الجيش المقدوني لثلاثة أجيال قادمة
    Fakat mimar bunu yapmak için dünyada yeteri kadar altın olmadığını söylemiş. Open Subtitles لكن المهندس قال له ليس هناك من الذهب في العالم بما يكفي
    Tapınakta altın var. 10 atın taşıyacağından fazla hem de. Open Subtitles توجد كميه من الذهب في المعبد تنوء بحملها عشرة خيول
    Rakiplerimden sıyrılmama yardım etti ben de karşılığında ona savaş ganimeti olarak dalıp içinde yüzebileceğiniz kadar çok altın getirdim. Open Subtitles ساعدني بالقضاء على منافسيني ومقابل ذلك, شكرتهُ بأن قدمتُ له الكثير من الذهب لدرجة أنه يستطيع الغوص به والسباحة داخله
    Ronald McDonald'ın da olsa altın olduğu sürece umrumda değil. Open Subtitles لا أهتم لمن تعود ملكيتها طالما أنها من الذهب الخالص
    İçi altın dolu bir hazine yerine, içi ot dolu bir hazine. Open Subtitles باستثناء بدلا من وعاء كامل من الذهب انها وعاء كامل من وعاء
    Ben sana onun altın veya gümüş gibi bir kalbi olduğunu sorduğumuzu hatırlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أذكر يسأل عما إذا كان لديه قلب من الذهب أو الفضة.
    Sanırım bu yüzden üniformana yeni bir altın halka eklemem gerekecek! Open Subtitles لذا صنعت لك كتافيتين جديدتين من الذهب تناسبان بزتك العسكرية الجديدة.
    Demir Bankası'nın köle ticaretine hatırı sayılır bir altın yatırdığını düşünüyorum. Open Subtitles أخمّن أن المصرف الحديديّ استثمر الكثير من الذهب في تجارة العبيد.
    Eminim tamamen altından bir thaliden yiyen bir çatlak da vardır. TED و انا افترض ان مجنون ما كان لديه سالي من الذهب ليأكل منه
    Nasıl yapıştıklarını görseniz altından yapılmış sanırdınız. Open Subtitles قد تعتقد انها مصنوعة من الذهب, من الطريقة التى كانوا متعلقين بها
    Sıkı bir uyku çekelim ve rüyamızda altından dağlar görelim. Open Subtitles نوماً مريحاً , وأحلاماً سعيدة بجبال من الذهب
    Bayanlar ve baylar, bu parça som altından olup üzeri yazıyla işlenmiştir. Open Subtitles ، أيّهـا السيّدات والسـادة ذلك الكأس من الذهب الخـالص ومنقوش بالكـامل
    Kral Süleyman'ın her yıl Tanrı vergisi olan 666 altına ihtiyacı var mıydı? Open Subtitles هل كان الملك سليمان بحاجة حقاً الي وزنة 666 من الذهب كل عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more