"من الشباب" - Translation from Arabic to Turkish

    • genç
        
    • gençlerin
        
    • gençlere
        
    • adam var
        
    • gençler tarafından
        
    Hedefleri her zaman 19 ila 25 yaşları arasındaki genç kadınlar. Open Subtitles أهدافهم دائماً نساء من الشباب ما بين عمر 19 الى 25
    Daha eşit bir toplumun ortak bir vizyonla genç topluluğun üyesi olduklarını ve bu toplumda kendi güçleri olduğunu öğrendiler. TED علموا أنهم كانوا أعضاء في مجتمع من الشباب مع رؤية مشتركة لمجتمع أكثر عدالة، وتعلموا أن لديهم السلطة داخل هذا المجتمع.
    Son manşete bir bakın: genç kadınlar, genç erkeklerden daha çok kazanıyor. TED وأنظروا إلى هذا العنوان الأخير : الشابات تربحن أكثر من الشباب .
    Bunlar, ulaşmamız gereken gençlerin sadece bir kısmına ulaşacaklar. TED فهي تستوعب جزءًا ضئيلًا فقط لا غير من الشباب المستهدف.
    Başka bir araştırma da yaşlı insanların hüzünle daha rahat başa çıkabildiklerini gösterdi. gençlere göre üzüntüyü daha kolay kabulleniyorlar. TED دراسة أخرى أظهرت أن كبار السن ينخرطون في الحزن بشكل أسهل. فهم متقبلون للحزن أكثر من الشباب.
    Yerimde olmak isteyen çok adam var. Open Subtitles شكرا لمساعدتك الكثير من الشباب يتمنون ان يصبحوا فى مكانى الآن
    Cesaretin gençler tarafından gösterilmesi daha iyi olur. Open Subtitles الشّجاعة تتجلّى بنحو أفضل من الشباب.
    Dünyada yüzlerce ve binlerce genç insan duvarları yıkabilir, burayı daha iyi bir dünya yapabilir. TED مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل.
    Ama bazen düşünüyorum da, bugünün genç nesli ne yapıyor? TED ولكن بعد ذلك في بعض الأحيان أفكر، ماذا يدور في ذهن جيل اليوم من الشباب ؟
    Bu mikroblog sahiplerinin %80'i 30 yaşın altındaki genç insanlar. TED نحو 80 في المئة من أولئك المدونين هم من الشباب ، تحت 30 سنة.
    Orta yaşlılardan ve genç olanlardan kesinlikle daha mutlular. TED هم أكثر سعادة من متوسطي الأعمار، و من الشباب بالتأكيد.
    Yaşı 15 ile 30 arasında olan iki milyar genç insan var. TED وهناك ملياران من الشباب بين سن 15 و 30 سنة.
    Sadece Hindistan'da milyonlarca genç, bir çağrı merkezinde çalışmanın hayalini kurar. TED فقط في الهند يحلم الملايين من الشباب والشابات بأن يعملوا في مركز اتصال العملاء.
    Yüzbinlerce akıllı, genç, hırslı çocuğu, bir çağrı merkezi işine koyarsan ne olur? TED ما الذي يحصل عندما تضع المئات أو ربما الآلاف من الشباب الأذكياء والطموحين ليعملوا في مركز لاتصالات العملاء؟
    Kendi etrafını, Martin Buber, Shai Agnon ve Franz Kafka gibi genç, tanınmayan bilgin arkadaşlarıyla donattı ve rahatça yazabilsinler diye her birini aylık maaşa bağladı. TED لقد أحاط نفسه بحاشية من الشباب المثقفين المجهولين مثل مارتن بوبر وشاي عجنون وفرانز كافكا، ودفع لكل واحد منهم راتب شهري حيث يستطيعون الكتابة في سلام.
    genç erkeklerin %25'i ve genç kadınların %40'u askere alınamayacak kadar fazla kilolu. TED خمسة وعشرون في المائة من الشباب و 40 في المئة من الشابات ثقل جداً للتطوع في القوات العسكرية الخاصة بنا.
    Şimdi, herhangi bir piyasaya akın eden onca genç insanla ilgili bir sorun var, özellikle genç erkeklerle ilgili. TED ولكن هناك مشكلة مع وجود الكثير من الشباب مقتحمين جميع الأسواق، تحديداً عندما يكونون شباناً
    Okulun ikinci senesinde savunma avukatının yanında avukat yardımcısı olarak çalıştım ve bu tecrübe sayesinde cinayet ile suçlanan bir çok genç adamla tanıştım. TED في السنة الثانية عملت كمساعد لمحام الدفاع، و في هذه التجربة قابلت كثيرًا من الشباب المتهمين بجرائم قتل.
    Onlar sıradaki genç nesiller, aydın bilimciler. TED هذا هو الجيل القادم من الشباب والعلماء المشرقين.
    Milyonlarca genç, istismar taciz ve şiddetle karşılaşıyor. TED مئات الملايين من الشباب يتعرضون للاستغلال الإساءة والعنف.
    "Javna gençlerin hayat enerjisini emer, her hafta beslenir." Open Subtitles الجافنا, يتغذى أسبوع كامل في كل سنة يسرق قوة الحياة من الشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more