"من الطاقة الشمسية" - Translation from Arabic to Turkish

    • güneş enerjisi
        
    • güneş enerjisinden
        
    • güneşten
        
    Isolus kozalarını savura, bir güneş enerjisi gelgit dalyası yaratmış olmalı. Open Subtitles احدث موجة مدية من الطاقة الشمسية تسببت في بعثرة قرون الآيسولوس
    Aslında, 2020 için olan hedeflerini 105 gigawatt'lık güneş enerjisi sistemi kurma işini başardılar. TED في الواقع لقد تخطوا هدفهم لعام 2020 بإضافة 105 جيجا وات من الطاقة الشمسية.
    Geçen sene yedi ay içinde Çin, 35 gigawatt'lık güneş enerjisi kurmayı başardı. TED في العام الماضي، وفي سبعة أشهر فقط، تمكنت الصين من إضافة 35 جيجا وات من الطاقة الشمسية.
    2020'ye gelindiğinde Çin tek başına Almanya'nın tüm elektrik tüketimini sadece rüzgâr ve güneş enerjisinden üretmeyi başaracak. TED وبحلول عام 2020 ستولد الصين إجمالي استهلاك ألمانيا من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح فقط.
    Burada güneş enerjisinden faydalanabilme potansiyeli gerçekten inanılmaz, ve ben bunun yollarını bulmak için sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum. TED فالإمكانات المتاحة للاستفادة من الطاقة الشمسية هناك غير عادية وأنا متحمس جدا للتحدث عن إيجاد طرق لنساعد في هذا الجانب
    güneş enerjisinden de birinin gelmesini sağlayacağım. Open Subtitles وسوف أحضر شخصاً من الطاقة الشمسية هناك
    Kömür ve doğal gaz rüzgar ve güneşten daha ucuz, ve petrol biyoyakıtlardan daha ucuz. TED الفحم والغاز الطبيعي أرخص من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، والبترول أرخص من الوقود الحيوي.
    Büyük miktarda boşa giden güneş enerjisi. TED وهذا مقدار كبير من الطاقة الشمسية المهدرة.
    Şu anda, güneş enerjisi 30 ila 50 yıl arasında geri dönüş yapıyor. TED الآن، المردود من الطاقة الشمسية 30 إلى 50 عام
    Gemi aslında güneş enerjisi ve yenilenebilir doğal gazla çalışan, çeşitli bölmelerle ve uçan dairelerle çevrili olan büyük bir bot. TED السفينة هي اساساً قارب كبير مدعوم من الطاقة الشمسية والغاز الطبيعي المتجدد، مع مقصورات مختلفة، والصحون المحيطة به.
    Birazcık güneş enerjisi ya da en iyi ihtimalle bir jeneratörle bir şekilde idare ediliyor. Open Subtitles .. قليلا من الطاقة الشمسية أو مولد في أحسن الأحوال.. .. حاول بطريقة ما..
    Amerika'daki en büyük güneş enerjisi sistemleri kurucusu ve yapılan elektrikli arabalar arasında en yüksek puanı aldı. Open Subtitles وهو أكبر المثبت من الطاقة الشمسية في أمريكا، وقام ببناء سيارة من أي وقت مضى أفضل تقدير، وأنه الكهربائية.
    Yüksek oranda yoğunlaştırılmış güneş enerjisi ışını gibi görünüyor. Open Subtitles هذا يبدو مثل شعاع عالي التركيز من الطاقة الشمسية.
    Fakat ölçülen enerji dengesizliği, kaydedilmiş en düşük solar minimum süresince gerçekleşti, Dünya'ya ulaşan güneş enerjisi en azken. TED لكن اختلال التوازن الطاقي الذي تم قياسه حدث خلال أعمق حد أدنى من الطاقة الشمسية في السجل، حين كانت طاقة الشمس التي تصل الأرض دنوية.
    Şarj, karşılaştığımız mühendislik sorunlarının en büyüklerindendi çünkü ağaçların tepelerinin altında telefon şarj etmek yada bir şekilde güneş enerjisinden yararlanmak hala çözülmemiş bir sorun. Bu gördüğünüz eşsiz güneş enerjisi paneli de yine endüstriyel bir işlemin geri dönüştürülmüş yan ürünleriyle yapıldı. TED يعد تشغيلها واحدة من أكبر التحديات الهندسية التي علينا التعامل معها، لأن تشغيل الهاتف الخليوي تحت مظلة شجرة، وأي نوع من الطاقة الشمسية تحت مظلة شجرة، تعد مشكلة لم تحل بعد، وهذا تصميم فريد للوحة للطاقة الشمسية التي تروها هنا، وهي في الواقع مبنية أيضُا من إعادة تدوير لمنتجات عملية صناعية.
    Birleşmiş Milletler Hükümetlerarası İklim Değişikliği hakkındaki Paneli farklı yakıtlardaki karbon oranını inceledi ve nükleerde gerçekten çok düşük çıktı, bu aslında güneş enerjisinden bile az. TED قامت اللجنة الدولية للتغيرات المناخية التابعة للأمم المتحدة بفحص محتوى الكربون لكل أنواع الوقود، وكان النووي المنبعث منخفض حقاً-- إنه في الواقع أقل حتى من الطاقة الشمسية.
    Onların yeri tamamen fosil yakıtlarca alındı ve bu yüzden sonuç şu ki neredeyse güneşten aldığımız temiz enerji elektriği kadarını yok ettik. TED وتم استبدالهم بالكامل بالوقود الأحفوري، ولذلك، كانت النتيجة أننا مسحنا تقريبًا كل كهرباء الطاقة النظيفة التي نحصلُ عليها من الطاقة الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more