"من المرض" - Translation from Arabic to Turkish

    • hastalıktan
        
    • hastalık
        
    • hastalığın
        
    • hasta
        
    Küçük Daniel Nicholson'un hastalıktan ölüşü düşüncelerimde kötü ağırlık kazandı. Open Subtitles وفاة دانيال نيكلسن الصغير من المرض جعلى مخى يلتهب بالأفكار.
    General idam edildiğinde, bunun hastalıktan daha hızlı yayılacağını düşünenler. Open Subtitles لا يشاركون نفس المشاعر هذا سوف ينتشر اسرع من المرض
    Hemşirenin ölümünden altı hafta sonra, yani Ağustos'ta her hafta yüzlerce insan hastalıktan ölüyordu. TED في أغسطس بعد ستة أسابيع من وفاة الممرضة مئات الأشخاص كانوا يموتون من المرض كل أسبوع.
    Kadınlarda erkeklere özgü hastalık olduğunda -- yani filmdeki Barbara gibi göründüğünde -- tedavi oluyorlar. TED عندما تتعرض المرأة للنموذج الذكوري من المرض ستبدو كباربارا في الفيلم ستعالج
    Sadece hastalık korkumuz yok, korku hastalığımız da var. TED ليس لدينا خوف من المرض فقط، بل لدينا مرض الخوف.
    Garcia, saplantısının derinliğine bakılırsa muhtemelen bu hastalığın en çok görülen cinsinden. Open Subtitles غارسيا,لأن هوسه شديد جدا فمن المرجح انه مصاب بالدرجة الشديدة من المرض
    Zaten hastayım. Eğer bunu yersem daha da hasta olurum. Open Subtitles أنا مريضه بالفعل واذا اكلت هذا سأعاني من المرض اكثر
    Aynı zamanda kendimi de hastalıktan korumak istiyordum. Ve çalışmalarım sonucunda bildiğim şey şuydu: TED وكما الآباء من فجر التاريخ، أردت أن أحمي أطفالي من المرض.
    Okyanus asitleşmeşine ters tepkime yapmak iyi bir şey olsa da bunun çevresel sonuçlarını tam olarak anlamış değiliz, o yüzden bu tedavi yönteminin iyileştireceği hastalıktan daha iyi olup olmadığını değerlendirmemiz gerek. TED في حين أن مواجهة تحمض المحيطات هي شيء جيد، إلا أننا لا نعي بشكل كافٍ التبعات البيئية الناتجة، ولذلك نحتاج أن نقيًم ما إذا كانت هذه المعالجة أفضل من المرض الذي نسعى لعلاجه.
    Ama karaktersiz güç hastalıktan daha kötü bir tedavi. TED لكن السلطة دون أخلاق هي علاج أسوأ من المرض.
    Bazen tedavi, hastalıktan daha sancılı oluyor. Open Subtitles أحياناً يكون الشفاء مؤلماً أكثر من المرض
    Ancak kimse, dört yıl sonra onu öldüren hastalıktan o zamanlarda bile muzdarip olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles لا أحد كان يعرف، لكنها كانت تعاني من المرض الذي قتلها بعد أربع سنوات
    Eğer bu cesetleri yakmazsak, salgın hastalıktan 3 günde hepimiz ölürüz! Open Subtitles لو لم نحرق هذه الجثث سنموت كلنا من المرض فى خلال ثلاثة أيام
    İş ve hayatımın tekdüzeliğini bırakıp bu hastalık ve şifa dolu ıssız adada kardeşime kavuştum. TED وتركتُ عجلة حياتي وعملي المكررة للإنضمام إلى أختي في تلك الجزيرة المنعزلة من المرض والشفاء.
    Çok enfekte olan ülkelerde genç kadınların hastalık oranı genç erkeklere göre çok daha fazla. TED نرى نسباً أعلى بين فئة النساء اليافعات مقارنة بنفس الفئة من الرجال في معظم الدول ذات النسب العالية من المرض
    hastalık ilerlediğinde onlara seks değil, eziyet etme duygusu hakim olur. Open Subtitles فى المرحله التاليه من المرض يكون الخنق و ليس الجنس هو الذى يبعث فيهم النشوه
    Babamın, bir bakıma hastalık denebilecek, bir düşüncesi vardı. Open Subtitles كانت لديه هذه الفكرة في رأسه ..وكانت بمثابة نوع من.. نوع من المرض
    Fakat hastalık ve ölümlü olmaktan kurtulduktan sonra mücadele edilecek ne kalacak? Open Subtitles لكن بعد أن تتخلص من المرض والموت فأي شئ سيتبقى لتسعى من أجله ؟
    Yani tam olarak da hastalığın iyi tarafı değil. TED وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض.
    hastalığın korkusu tepemize binmişti ve zaman azalıyordu. TED كان الخوف من المرض يسبب لنا القشعريرة و مع مرور الوقت
    Evet, durumu kötüleşti. hastalığın bir parçası. Open Subtitles أوه أجل ، إنها بحالة سيئة إنه جزء من المرض
    Ben... Ben çok hasta bir bebektim. Kalbim çok zayıftı. Open Subtitles كنت طفلاً يعاني من المرض الشديد كان قلبي ضعيف جداً
    Yengesi hasta ve onun buraya gelmesine izin veriyor. Open Subtitles خالته تعاني من المرض ولا يمكنها العيش بدونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more