"من المعتاد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her zamankinden
        
    • Normalde
        
    • Normalden daha
        
    • olağan bir
        
    • Normal halinden
        
    • zamankinden biraz
        
    Ayağa kalkamadığım için kusura bakma. Bacaklarım Her zamankinden fazla ağrıyorlar. Open Subtitles اعذريني لعدم قدرتي على الوقوف لكن قدماي تزعجانني اكثر من المعتاد
    Yediğin son yemekten dolayı Her zamankinden daha dramatik tepkiler verdiğini düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظن أنك ربما تتصرف بدرامية أكثر من المعتاد بناء على وجبتك الأخيرة؟
    Güneş çıkmıştı, sokaktaki herkes Her zamankinden daha neşeliydi.. Open Subtitles كانت الشمس ساطعة بدا الجميع مبتهجون أكثر من المعتاد
    Gördüğüm en güzel karşılama değildi, ama Normalde olandan iyidir. Open Subtitles حسنا، هذه ليست طريقة جيدة للتهنئة لكنها أفضل من المعتاد
    Normalden daha uzun sürecek ama söz, seni buradan çıkartacağız. Open Subtitles سيستغرق وقتاً أطول من المعتاد لكننا سنخرجك من هنا, أعدك
    Kütüphanenin içinde bile afyon etkisi altındaki gözleri kapanan, yavaşça sallanan kişiler görmek olağan bir durumdur. TED وهكذا داخل المكتبة، أصبح من المعتاد رؤية الناس يتسممون بالأفيون؛ عينان تنغلقان، جسم يترنح ببطء.
    Normal halinden çok daha eğlenceli. Open Subtitles فهي أكثر مرحاً من المعتاد
    Yoksa Her zamankinden biraz daha fazla mı sessizsin? Open Subtitles أم أنه مجرد صمت أكثر من المعتاد بقليل ؟ أنا حائر.
    Bu akşam Her zamankinden daha saçma konuşuyorsun, Sophie. Open Subtitles انت تتحدثين بكلام فارغ الليلة اكثر من المعتاد يا صوفى
    Bugün kesinlikle formunuzdasınız albay. Her zamankinden daha kurnazca. Open Subtitles أنت يقظ للغاية هذا الصباح حتى اكثر يقظة من المعتاد
    Ayrıca bu gece Her zamankinden daha fazla içkiliyim. Open Subtitles إلى جانب أننى قد شربت أكثر من المعتاد الليلة
    Diğer adamın zayıflığı, sizi büyülemeye başlıyor ve bir akşam, kumar oynayıp Her zamankinden daha ağır bir yenilgi aldığınızda bundan nasıl faydalanacağınızı anlıyorsunuz. Open Subtitles ضعف ذاك الرجل الآخر بدأ يسحرك و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك
    Artık polis bile değilim. Rozetini aldı, çünkü kenti Her zamankinden fazla hasara uğrattın. Open Subtitles ستستعيد شارتك ثانية، قام بعزلك مؤقتاً لأنك تدمر من المدينة أكثر من المعتاد
    Rozetini aldı, çünkü kenti Her zamankinden fazla hasara uğrattın. Open Subtitles ستستعيد شارتك ثانية، قام بعزلك مؤقتاً لأنك تدمر من المدينة أكثر من المعتاد
    Her zamankinden bile sessizsin. Open Subtitles و لو كان هذا محتملا ، فأنت تبدو أحادى المقطع أكثر من المعتاد
    Akşamdan kalma olacak. Her zamankinden bir saniye daha yavaş. Open Subtitles هو معلق حاليا , وهو ابطأ قليلا من المعتاد
    Topladıklarımı Greg'in masasına koydum ama Her zamankinden daha yoğun. Open Subtitles " على مكتب " غريفز لكنه مليء أكثر من المعتاد
    Bugün şafakta ona gittim, Her zamankinden de fazla yardıma hazırdı. Open Subtitles ذهبت إليها فجر اليوم ,وكانت كريمة أكثر من المعتاد
    Normalde 28 dakika bir bebek hakkında konuşulmaz ama doğruyu söylemek gerekirse, kendimi tutamıyorum. Open Subtitles رغم أنه ليس من المعتاد قضاء 28 دقيقة على تقرير عن دمية بصفتي مراسل صعب التوقف التحدث عنها
    Eğer çok fazla su içersem, ki son zamanlarda öyle yapıyorum, belki son dönemlerde Normalde gittiğimden daha çok gidiyor olabilirim. Open Subtitles لو شربتُ الكثيرمنالماء، وهذاماأفعلهمؤخراً، لذلكربمامؤخراً، أصبحت أذهب أكثر من المعتاد
    Moya'nın itici sistemleri bu hızda Normalden daha fazla ısı üretiyor. Open Subtitles نظام دفع "مويا" يصدر حراره أكثر من المعتاد على هذه السرعه
    Geçit Normalden daha fazla enerji çekmeye çalışıyor. Open Subtitles البوابة تحاول سحب طاقة أكبر من المعتاد من النظام
    Boğularak öldürülen kurbanın bağırsaklarını boşaltması olağan bir hadisedir. Open Subtitles من المعتاد لضحايا الاختناق أن يفرغوا أحشاءهم.
    Normal halinden 75 kez daha parlak bir hale gelir. Open Subtitles ويلمع أكثر من المعتاد 75 مرّة
    Duyduğuma göre, Doğu nehri bugün Her zamankinden biraz daha kirliymiş. Open Subtitles سمعتُ أن الجهة الشرقية من النهر اليوم أكثر تلوثا من المعتاد بقليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more