"من النهر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Nehrin
        
    • nehirden
        
    • nehir
        
    Ormanın ortasında, Nehrin çok yakınında bu sahiden çok tuhaf görünen ağacı buldum. Open Subtitles في منتصف الغابة قريباً جداً من النهر عثرت على هذه الشجرة الغريبة للغاية
    Yemin ederim, o zamana dek Nehrin yakınına bile yaklaşmamıştım. Open Subtitles لم اكن هناك أقسم أنا لم أذهب بالقرب من النهر
    Ama onu da beni 10 yıl önce Nehrin kenarında bıraktığı gibi bıraktı. Open Subtitles و لكنه تركها كما تركنى على الجانب الآخر من النهر منذ عشرة أعوام
    Nehrin, sığ ve dişilerin olmadığı tarafına gitmekten başka şansı yok. Open Subtitles يتراجع لجزء آخر من النهر ضحل جداً بحيث لن تتبعه إناث
    Lâkin nehirden saldırması için gizlice başka bir ordu daha gönderiyor. Open Subtitles لكن في السر أرسل قوات أخرى و التي ستهجم من النهر
    Seni bir Nehrin yanına yaklaştıracak tek yol... teklif edilen fiyatı azaltmana bağIı. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتكون في أي مكان بالقرب من النهر إذا تقلل السعر المطلوب.
    Sürgüne gönderilmiş bir hâlde Nehrin öteki kıyısından tek başına devrim yapamazsın. Open Subtitles لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من منفى على الجانب الآخر من النهر.
    Bu alanın sırrının binayı Nehrin bir parçası olarak yapmak olduğunu düşündüm. TED و اعتقدت أن سر الموقع هو جعل البناء جزء من النهر.
    Ama o zamana kadar, anlaşmamız bizim Nehrin kendimize ait tarafında kalmamız, onların da kendi taraflarında kalmaları! Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم
    Konsey sona erene kadar tüm sivillerin Nehrin bu tarafında kalmaları gerektiğini biliyorsunuz değil mi? Open Subtitles هل تعلم ان تواجد المواطنين محدد بهذا الجانب من النهر حتى حين التوصل الى اتفاق
    Nehrin bulunduğumuz yakası belli ki Japonlar tarafından kullanılıyor. Open Subtitles جانبنا من النهر هادئ ومن الواضح أنه مستخدم من اليابانيين
    Bizimle Nehrin öteki tarafındakilerin tek ortak noktası var. Open Subtitles نحن والأخرون هنا على الجانب الآخر من النهر لدينا شيء واحد مشترك
    Benim için olmasaydı Nehrin bu kısmına gelmeyecektin bile. Open Subtitles أنت لم تكن لتكون فى هذا الجزأ من النهر أن لم أكن معك
    Nehrin bu bölümünde muz taşıma belgeni görelim Open Subtitles الترخيص بالنقل الموز في هذا الجزء من النهر.
    H bölüğü Nehrin bu tarafıyla ilgileniyor, ev ev tarıyoruz. Open Subtitles فصيلة مِن كتيبتنا تقوم بتفتيش البر الآخر من النهر منزلاً منزلاً
    Herkes Nehrin öbür kıyısındaki bekarlar partisine gitti. Open Subtitles الجميع بحفلة العزوبية بالطرف الآخر من النهر
    - Fakat Nehrin karşı yakasında Poros yani Hindistan'da ki bir kral ordusuyla beklemekte. Open Subtitles وفي الناحية المقابلة من النهر كان الملك بوروس مع جيشه
    Şimdi, iyi dinle! Müfrezeni Nehrin bu tarafına çekmelisin. Open Subtitles يجب أن تسحب مجموعتك لهذا الجانب من النهر
    Ayrıca, arabayı nehirden çıkarttıklarında fıtığı azmış şekilde arka koltukta sıkışıp kalmış olması? Open Subtitles ومن ثمّ هي في المقعد الخلفيّ بإنزلاق غضروفي عندما سحبوا سيارته من النهر
    Bir tek nehirden geçmek için bize bir kamyon gerek. Open Subtitles لتوقف النزيف لديه. لدينا شاحنة على الجانب الاخر من النهر
    Şehrin sahilindeki , beni bulan ailemin evinde, ve nehir kıyısında büyüdüm. Open Subtitles لقد نشأت على الواجهة البحرية للمدينة فى بيت والداى بالتبنى اللذان أنقذانى من النهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more