"من الواضح أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Belli ki
        
    • Görünüşe göre
        
    • çok açık
        
    • Görünüşe bakılırsa
        
    • apaçık
        
    • açıkça
        
    • görülüyor ki
        
    Ama Belli ki vaktimi boşa harcıyorum. Binbaşı sana bir iki şey öğretir. Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين
    Belli ki bunu yapamıyorum bu yüzden boks bir çıkış yoluydu. Open Subtitles من الواضح أنني لا أستطيع فعل هذا لذا الملاكمة كانت مخرج
    Belli ki senin telefonunu açmak dışında daha önemli şeyler yapıyorum... Open Subtitles من الواضح أنني مشغولة بشيء، أكثر أهمية من الرد على مكالمتك،
    Hayır, bilmiyorum. Görünüşe göre seni hiç de iyi tanıyamamışım. Open Subtitles لا أعرف ، لأن من الواضح أنني لا أعرفك تماماً
    Evet. biliyorsun temizlikçi kılığında Bir casus olduğum çok açık. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنني متنكر في شخصية بواب
    Görünüşe bakılırsa Cumartesi günü bıraktığım bir araçta bir şey unutmuşum. Open Subtitles من الواضح أنني نسيت شيئا في سيارة .أرجعتها يوم السبت الماضي اعتقد انه كان اسطوانة مضغوطة
    Belli ki... zamanda geri gittim, maymunumsu bir şeye dönüştüm. Open Subtitles من الواضح أنني تراجعت. إلى بعض من تلك المخلوقات الشبيهة بالقرود.
    Evet, Belli ki bir ilişkinin günlük hayatıyla başa çıkamıyorum. Open Subtitles أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية
    Belli ki ilişkilerle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles من الواضح أنني لا أفقه شيئًا في العلاقات.
    Belli ki daha tam kavrayamamışım. Open Subtitles من الواضح أنني لم أعرف كيفية فعل هذا بعد
    Belli ki basın açıklamamızın sonuçlarını hesaba katmamışım. Open Subtitles من الواضح أنني لم آخذ نتائج إعلاننا بعين الاعتبار
    Belli ki ben nefesi kokan, kapalı kutu ve yaşamaması gereken biriyim ve gitmem gerekiyor. Open Subtitles من الواضح أنني عسيرة الفهم ولديّ رائحة نفس كريهة وفظيعة للغاية ويجب أن أرحل
    Seni gerçekten sevdiğimi sanıyordum ama Belli ki babamdan çektiklerim yüzündenmiş. Open Subtitles ولكن من الواضح أنني كنت أبحث عن مثال أبوي
    Belli ki, onun kullandığı kadar kullanmanı istemiyorum. Open Subtitles من الواضح أنني لا أريدك أن تتعاطى بقدر ما فعلت
    Belli ki dün gece içkiyi fazla kaçırmışım. Kendimi iyi hissetmiyordum. Open Subtitles من الواضح أنني أسرفت بالشرب ليلة أمس لم أكن على ما يرام
    Belli ki ben de o çocuğun birinin kız arkadaşına asılması konusunda hassasım. Open Subtitles حسناً, من الواضح أنني حساس بشأن شاب ما يغازل صديقتي
    Belli ki hayatımda bir sürü harika aşk yaşayacağım. Open Subtitles من الواضح أنني سأحظى بالكثير من الأحباء في حياتي
    Telefonun bir zeytin dalıdır, uzlaşabiliriz diye umut ediyordum ama Belli ki yanılmışım. Open Subtitles أملت أن تكون قد دعوتني في محاولة لنتصالح... لكن من الواضح أنني كنت مخطئاً...
    Yardım etmeyi öneren kişiyim, ama Görünüşe göre, yardımım dokunmayacak. Open Subtitles هل لاحظ أحد منكم انني كنت أول من طرح يد المساعدة و من الواضح أنني عديم الجدوى؟
    Benden olmaz çünkü benim böyle bir şey istemediğim çok açık. Open Subtitles و ليس مني,لأنه من الواضح أنني لا أطلب ذلك
    Görünüşe bakılırsa bu sabah bir rezervasyon yaptım. Open Subtitles من الواضح أنني قد حجزت مكاناً هناك هذا الصباح
    Rahat hissetmediğim apaçık ortadaydı ama annem beni rahat ettirmeye çalışıyordu. TED من الواضح أنني لم أكن أشعر بالراحة لكن أمي كانت تحاول أن تجعلني أشعر بالراحة
    açıkça yanılmışım. Open Subtitles أتعلمين، من الواضح أنني كنت مخطئاً كلّا، إنني أتفّهم الأمر
    O sendin değil mi? açıkça görülüyor ki, fikrimi tartışmama gerek kalmadı. Open Subtitles من الواضح أنني لست بحاجة .. لأجادل بوجهة نظري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more