Toprak kurur kurumaz, kuru mevsimde, çatlaklar oluşur, oksijen içeri girer ve alevler çıkar ve tüm problem Baştan başlar. | TED | وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد. |
Belki bu sefer farklı olur. Belki her şeye Baştan başlayabiliriz. | Open Subtitles | ربما سيُحدث هذا الأمر تغييراً ربما نتمكن من البدء من جديد |
Daha sonra hava soğuyup geri geldiğinde, tekrar süngerden ısı çekerek ısınıyor. Yani enerjinizi 5-6 kere yeniden kullanıyorsunuz. | TED | قم حين يعود الهواء بعد تبريده تأخذ تلك الحرارة من جديد فتقوم بإعادة استخدام الطاقة خمس أو ست مرات |
Bu hala senin kalbinde ve yeni bir sevgi biçimi olarak yeniden canlanmış. | Open Subtitles | لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد |
bir daha, seni Bosie ile görürsem.. başına geleceklerden, korkmaya başlayacaksın! | Open Subtitles | ان وجدتك انت و بوزي معا من جديد ساجلدك جلدا ساحقا |
Ölümle yüzleşiyor ve muhtemelen ölüyor bile sırf yeniden doğabilmek için. | TED | أنه يواجه الموت، وربما حتى يموت فقط لكي يولد من جديد. |
Her gün burada ölüyorsun ve her şey yeni Baştan başlıyor. | Open Subtitles | كلّ يوم تموت في هنا و كلّ يوم يبدأ من جديد. |
Lütfen istifa ettiğini söyleme. Her şeye Baştan başlamam gerekir. | Open Subtitles | أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد |
Ertesi gün uçan balık arayışları tekrar en Baştan başlıyor. | Open Subtitles | في اليوم التالي، البحث عن السمك الطائر سيبدأ من جديد. |
Ne yani, bu acıyı bir de en Baştan mı tekrar edecektim? | Open Subtitles | حسناً، هل كنت تعتقد أني سوف أعيد كل هذا البؤس من جديد |
2003 yılında Sierre Leone’deki yasal danışmanlarla çalışmaya başladığımda hukukla ilgili tekrar umutlu hissetmeye başladım ve o zamandan beri takıntılıyım. | TED | ولم أشعر بالأمل من جديد إلا عام 2003 في سيراليون، عندما بدأت العمل مع مساعدي المحامين، ومن وقتها وأن مغرم بالقانون. |
Kendini tekrar bulman için gerekli olan tek şey zaman. | Open Subtitles | الوقت وحده الكفيل بأن يتيح لك إيجاد نفسك من جديد |
Bazı kitaplar çok tanıdık sanki tekrar evde olmak gibi. | Open Subtitles | بعض الكتب مالوفه قرائتها كما لوكني في موطني من جديد |
tüm istediğim yeni bir başlangıçtı, ve sen denemedin bile. | Open Subtitles | أردتنا فقط أن نبدأ من جديد و لم تحاول حتى |
Geceyi takip eden bu günle, hayatıma, yeni bir hayatla başlayayım; | Open Subtitles | , كما يتبع الليل النهار . دعني أبدأ حياتى من جديد |
Ama Yine de bu bir daha hatırlamayacakları anlamına gelmez, ha? | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني انهم لا يستطيعو ايجاد طريقهم من جديد |
Arkadaş olduğumuza göre, bir daha seks yapma ihtimalimiz yok, bu yüzden sende "ihtiyacım olan" hiçbir şey yok, tamam mı? | Open Subtitles | هيه الان ونحن لسنا اصدقاء و ليس لدينا فرصه في ممارسه الجنس من جديد ليس هذا كثيرا الذي اطلبه منك حسناز |
Mecazi olarak, buradaki her birimiz tüm türümüzün evrimini yeniden yaşadı. | TED | كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله. |
1915'te, Nobel ödülü Tesla'nın hayatına bir kez daha girmişti. | Open Subtitles | في عام 1915 دخلت جائزة نوبل حياة تيسلا من جديد |
Hazırlık atışları, Japonların müstahkem mevzilerini çökertmekte Yine yetersiz kaldı. | Open Subtitles | من جديد يفشل التمهيد النيرانى فى أسكات النقاط اليابانية الحصينة |
Başka bir asistan doktorla Sıfırdan başlaması daha iyi olmaz mı? | Open Subtitles | ألن يكون أفضل لها أن تبدأ من جديد مع مشرف آخر؟ |