"من جديد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Baştan
        
    • tekrar
        
    • yeni bir
        
    • bir daha
        
    • yeniden
        
    • bir kez daha
        
    • Yine
        
    • geri
        
    • Sıfırdan
        
    • daha söylüyorum bir
        
    Toprak kurur kurumaz, kuru mevsimde, çatlaklar oluşur, oksijen içeri girer ve alevler çıkar ve tüm problem Baştan başlar. TED وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
    Belki bu sefer farklı olur. Belki her şeye Baştan başlayabiliriz. Open Subtitles ربما سيُحدث هذا الأمر تغييراً ربما نتمكن من البدء من جديد
    Daha sonra hava soğuyup geri geldiğinde, tekrar süngerden ısı çekerek ısınıyor. Yani enerjinizi 5-6 kere yeniden kullanıyorsunuz. TED قم حين يعود الهواء بعد تبريده تأخذ تلك الحرارة من جديد فتقوم بإعادة استخدام الطاقة خمس أو ست مرات
    Bu hala senin kalbinde ve yeni bir sevgi biçimi olarak yeniden canlanmış. Open Subtitles لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد
    bir daha, seni Bosie ile görürsem.. başına geleceklerden, korkmaya başlayacaksın! Open Subtitles ان وجدتك انت و بوزي معا من جديد ساجلدك جلدا ساحقا
    Ölümle yüzleşiyor ve muhtemelen ölüyor bile sırf yeniden doğabilmek için. TED أنه يواجه الموت، وربما حتى يموت فقط لكي يولد من جديد.
    Her gün burada ölüyorsun ve her şey yeni Baştan başlıyor. Open Subtitles كلّ يوم تموت في هنا و كلّ يوم يبدأ من جديد.
    Lütfen istifa ettiğini söyleme. Her şeye Baştan başlamam gerekir. Open Subtitles أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد
    Ertesi gün uçan balık arayışları tekrar en Baştan başlıyor. Open Subtitles في اليوم التالي، البحث عن السمك الطائر سيبدأ من جديد.
    Ne yani, bu acıyı bir de en Baştantekrar edecektim? Open Subtitles حسناً، هل كنت تعتقد أني سوف أعيد كل هذا البؤس من جديد
    2003 yılında Sierre Leone’deki yasal danışmanlarla çalışmaya başladığımda hukukla ilgili tekrar umutlu hissetmeye başladım ve o zamandan beri takıntılıyım. TED ولم أشعر بالأمل من جديد إلا عام 2003 في سيراليون، عندما بدأت العمل مع مساعدي المحامين، ومن وقتها وأن مغرم بالقانون.
    Kendini tekrar bulman için gerekli olan tek şey zaman. Open Subtitles الوقت وحده الكفيل بأن يتيح لك إيجاد نفسك من جديد
    Bazı kitaplar çok tanıdık sanki tekrar evde olmak gibi. Open Subtitles بعض الكتب مالوفه قرائتها كما لوكني في موطني من جديد
    tüm istediğim yeni bir başlangıçtı, ve sen denemedin bile. Open Subtitles أردتنا فقط أن نبدأ من جديد و لم تحاول حتى
    Geceyi takip eden bu günle, hayatıma, yeni bir hayatla başlayayım; Open Subtitles , كما يتبع الليل النهار . دعني أبدأ حياتى من جديد
    Ama Yine de bu bir daha hatırlamayacakları anlamına gelmez, ha? Open Subtitles لكن ذلك لا يعني انهم لا يستطيعو ايجاد طريقهم من جديد
    Arkadaş olduğumuza göre, bir daha seks yapma ihtimalimiz yok, bu yüzden sende "ihtiyacım olan" hiçbir şey yok, tamam mı? Open Subtitles هيه الان ونحن لسنا اصدقاء و ليس لدينا فرصه في ممارسه الجنس من جديد ليس هذا كثيرا الذي اطلبه منك حسناز
    Mecazi olarak, buradaki her birimiz tüm türümüzün evrimini yeniden yaşadı. TED كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله.
    1915'te, Nobel ödülü Tesla'nın hayatına bir kez daha girmişti. Open Subtitles في عام 1915 دخلت جائزة نوبل حياة تيسلا من جديد
    Hazırlık atışları, Japonların müstahkem mevzilerini çökertmekte Yine yetersiz kaldı. Open Subtitles من جديد يفشل التمهيد النيرانى فى أسكات النقاط اليابانية الحصينة
    Başka bir asistan doktorla Sıfırdan başlaması daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألن يكون أفضل لها أن تبدأ من جديد مع مشرف آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more