"من حول العالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyanın
        
    • dünya çapında
        
    • Tüm dünyadan
        
    • yanından
        
    dünyanın her yerinden sanatçıya ihtiyacım vardı. TED ولأني أريده عالميًا أحتاج فنانين من حول العالم
    dünyanın çeşitli yerlerinden 300 kişinin de katılımıyla minik mücevher kutuma kavuştum. TED وبعد تفقد 300 اقتراح من حول العالم توصلت إلى الحل
    Geçen iki yıl içinde, dünyanın çeşitli yerlerinden gelip GreenLab'da çalışan 35 öğrencimiz oldu. TED خلال السنتين الماضتين كان لدينا 35 طالبا مختلفا من حول العالم يعملون في المعمل الأخضر.
    dünya çapında, 4000'den fazla PKE'li insana ulaştık ve hasta toplantıları düzenleyip klinik araştırma ve çalışmaları yaptık. TED وجدنا أكثر من 4000 شخص من حول العالم مصاب بسرطان الغدد المرن و أقمنا اجتماعات مع المرضى و أقمنا درسات و تجارب سريرية
    Ve neden dünya çapında yüz milyonlarca insan onları seyretmek için toplanıyorlar? TED ولماذا يقوم مئات الاشخاص من حول العالم بالتجمع لمشاهدتهم؟
    Tüm dünyadan insanlar bu programa Tedavi Merkezlerinden başvurdu. Open Subtitles تقدّم أشخاص من حول العالم للمشاركة في البرنامج من خلال مراكز استشفائنا
    Dünya'nın dört bir yanından binlerce insan küresel bir ilki başarmak için toplandılar: İlk kitlesel fonlu hastaneyi inşa ettik. TED تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي.
    Benim dileğim öğrenmenin geleceğini dünyanın her yerindeki çocukların, meraklarını arttırarak ve birlikte çalışma yeteneklerini destekleyerek tasarlamaya yardım etmek. TED أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
    CA: Bununla bağlantılı Facebook sorusu var, okuyamadığım bir dilde, dünyanın bir yerinden geliyor. TED كريس: هناك سؤال من الفيسبوك له علاقة مع ذلك، من شخصٍ من حول العالم بلغةٍ لا أستطيع قراءتها.
    von Neumann çeşitli işlerde çalışmak üzere, dünyanın dört bir yanından insanlar davet etti. TED إذا فون نيومن دعا مجموعة من الغرباء من حول العالم للعمل على كل تلك المشاكل
    Korundu, sergilendi ve dünyanın her yerinden gelen neredeyse 5 milyon ziyaretçi tarafından görüldü. TED هو الآن محفوظ ويُعرَض، وقد شاهده حوالي خمسة ملايين زائر من حول العالم.
    Peki projemiz nasıl gidiyor? dünyanın her yerindeki yerel halklardan topladığımız yaklaşık olarak 25.000 örneğimiz var TED أين وصلنا بمشروعنا؟ حسنا، لدينا 25000 عينة، مجمعة من سكان أصليين من حول العالم.
    dünyanın her yerinden güzel nesneler buluyorum ve onları tüm vücut şeklimi kaplayan bir taban katmanı üzerinde 3 boyutlu duvar kağıdına basıyorum, TED أجد الاشياء الجميلة من حول العالم وأحولهم إلى منسوجات ثلاثية الابعاد فوق طبقة تغطي شكل جسدي كله
    Oraya bir çağrı koyduk, ve beklemediğim bir şekilde birkaç ay içinde dünyanın her tarafından yüzlerce kayıt almıştık. TED وضعنا طلبا هناك، ولدهشتي، خلال عدة أشهر فقط وصلتنا المئات من المشاركات من حول العالم
    Yani bu gece tüm dünya çapında bu olayı yaşıyor olacağız. Open Subtitles لذا الليلة سنغطي هذه الظاهرة من حول العالم
    Servisimiz dünya çapında kullanılmaya başlanmıştı. Open Subtitles الناس من حول العالم بدأوا يستخدمون خدماتنا
    "Fortnite"ı duymuşsunuzdur, dünya çapında 250 milyon oyuncu tarafından oynanan ve hızla ünlenen bir "battle royale" tipi oyun örneği. TED ربما سمعت ب"Fortnite" وهي من أنجح الأمثلة على ألعاب الرويال باتل، والتي يلعبها 250مليون شخص من حول العالم.
    Ve tahmin edin ne oldu, dünya çapında biliminsanları laboratuvarlarında, yaşlı yetişkin hücreleri dönüştürmek için yarışıyor -- sizden ve benden alınan yaşlı hücreler -- bu hücreleri yeniden daha kullanışlı IPS hücrelerine dönüştürmek için yarışıyorlar. TED و خمنوا ماذا بعد ذلك، العلماء من حول العالم و في المختبرات يتسابقون لتحويل الخلايا البالغة-- الخلايا البالغة منك ومني -- إنهم يتسابقون لإعادة برمجة هذه الخلايا إلى خلايا "آي بي إس" أكثر فائدة.
    Benki ile üç yıl önce... ...benle ve Tüm dünyadan liderler ile görüşmesi için... ...onu ve yerli halktan diğer liderleri getirdiğimde... ...Sao Paulo'da tanıştım... ...çünkü birbirimizden birşeyler öğrenmek istedik. TED لقد قابلت بينكي منذ ثلاث سنوات في ساو باولو عندما دعوته هو واخرين من قادة الشعوب الأصلية لكي يلتقوا بي وبقادة أخرين من حول العالم, لأننا كنا جميعا نريد أن نتعلم من بعضنا.
    Tüm dünyadan 30.000'den fazla katılımcı... 25. Open Subtitles اكثر من 30 ألف عداء من حول العالم
    Dünya'nın dört bir yanından 5.000 insanın 350.000 dolar katkı yapıp Umut Hastanesi kurması senin için ne anlama geliyor? TED أخبريني بما يعنيه لك أن يتبرع 5,000 شخص من حول العالم ب 350,000 دولار لبناء مستشفى الأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more