"من حينها" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zamandan beri
        
    • O günden beri
        
    • Ondan sonra
        
    • gün bugündür
        
    • günden beri de
        
    Halka açık yerlerde kayboldular ve O zamandan beri görülmediler. Open Subtitles كلهن اختفين من اماكن عامة لم يرهن احد من حينها
    ve O zamandan beri hiç sosyal hesabım olmadı. TED من حينها لا أمتلك حساب بوسائل التواصل الاجتماعي.
    O zamandan beri şunu merak ettim: Neden gezinen uçan daireler görmüyoruz? TED من حينها صرت أفكر: لماذا لا نرى صحونًا طائرة تلوح بالجوار؟
    Ama O günden beri diktatör üstüne diktatörün kölesi oldu. Open Subtitles وتم استعبادها بواسطة ديكتاتور واحد او آخر من حينها
    Ondan sonra her gün, oradaydı, ...duvarın diğer tarafında. Open Subtitles وكل يوما من حينها فقط تواجد هنا على الجانب الاخر من الحائط
    Evren kozmik yaşamına yaklaşık 14 milyar yıl önce büyük bir patlamayla başladı ve O zamandan beri de genişliyor. TED بدأ الكون بفعل انفجار عظيم قبل حوالي أربع عشرة مليار سنة وما زال في توسع من حينها.
    Benimle konuşmanız altı ay sürdü elimi tutmanız ise bir yıl O zamandan beri 10 kere konuştuk o kadar. Open Subtitles لقد تتطلب منك الأمر ستة أشهر لتكتب لي رسالة وسنة كاملة لتطلب يدي ولم نقم سوى بتبادل عشرة كلمات من حينها
    İki yıl önce beraber olduk, O zamandan beri hiç birşey yapmamamıza rağmen, çok iyi arkadaş olduk. Open Subtitles لقد تضاجعنا منذ عامين، وأدركنا أن حالنا أفضل كأصدقاء ولم نكررها من حينها
    Bu, 5 gün önceydi. O zamandan beri onu kimse görmemiş. Open Subtitles -هذا كان منذ 5 أيام ، ولم يرها أحد من حينها
    O zamandan beri hayatın hapislerde ve enstitülerde geçti. Open Subtitles و من حينها كانت حياتك سلسلة من السجون و المؤسسات
    Geri döndü, ve O zamandan beri direnişin lideri benim, ...ki direniş sadece ben ve Ashleigh, Open Subtitles لقد عادت، و من حينها أنا زعيمُة المقاومةِ، الذي أساساً فقط أنا وآشلي،
    Şimdi 30 yaşında ve O zamandan beri hiç tutuklanmamış. Open Subtitles الان هو فى الثلاثين وهو لم يقوم بأى جريمة من حينها
    Takıldık ve O zamandan beri de çıkıyoruz. Open Subtitles وتسكعنا سوياً ، وانا أواعدها من حينها نحن حقاً نتفق في الرآي.
    O zamandan beri ilaç içiyordu. Öksürmesi epey durdu. Open Subtitles لقد كان يأخذ الحبوب من حينها, وقد توقف عن السعال الى حد كبير
    Birkaç ay önce bir harita yaparken aniden takıldı O zamandan beri çalışmıyor. Open Subtitles كنتأصنعخريطةمنعدةأشهر، و فجأة تشوشت ، و لمّ تعمل من حينها.
    Bunun üzerinden neredeyse altı ay geçti. O zamandan beri zavallı Walter'ı görmedim. Hala hayatta olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هذا كان تقريباً مُنذ نصف عام، لمّ أرى والتر المسكين من حينها.
    O zamandan beri kendimi durduramıyorum. Open Subtitles و من حينها لم أتمكن من ردع نفسي من القيام بهذا مرارًا و تكرارًا
    O günden beri kimseyle olmadığımdan açıklamak zorunda da kalmadım. Open Subtitles لم ارافق احدا من حينها لكي لا اضطر للشرح
    Sınıf arkadaşlarından üçü geçen gece lime lime edildi ve oğlunuz da O günden beri görülmedi. Open Subtitles مُزّقت أوصال ثلاثة من زملائه .بالدراسة الليلة الماضية، ولم يرهُ أحد من حينها
    Darmadağın olmuş ve O günden beri Cambridge'den hiç çıkmamıştı. Open Subtitles و الذي حطمه تماما و توارى عن الانظار في كامبردج من حينها.
    Ama Ondan sonra gerçekten arabaları sevmeye başladım. TED لكنني من حينها بدأت حقيقة احب السيارات
    Bir hafta önce dairemden atıldım ve o gün bugündür sokaklarda sürtüyorum. Open Subtitles لقد فقدت شقتي قبل أسبوع وأنا أتجول في الشوارع من حينها
    O günden beri de seni arıyoruz. Open Subtitles ، و نحن كنـّا نبحث عنـّهِ من حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more