Şunu söylemeliyim ki STK dünyasındaki Tecrübelerime göre bu her zaman böyle olmuyor. | TED | عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية. |
Tecrübelerime göre nişanlı bir kız, damadın düğünden hemen önce ölmesini metanetle karşılamaz. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الخطيبات لا يفضلون أن يموت خطيبهم قبل الزواج |
Tecrübelerime göre ajanlar onlara izin verdiğin takdirde yükselirler. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الموظفون يرتقون فقط كلما سمحت لهم بذلك |
deneyimlerime göre hiçbir şey tesadüf değil. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الأشياء لا تكون عرضية هكذا |
Kişisel deneyimlerime göre, son verme nefret seksini tamamlamaya geldim anlamındadır. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية |
deneyimlerime göre, kokain arkadaş kazanmayı kolaylaştırır. | Open Subtitles | حسنا، من خلال تجربتي هذا بالعادة يساعدك في الحصول على اصدقاء. |
Benim deneyimimde, ona yaklaştığım en yakın an, ard arda yaptığım birçok nefret seksiyle sonuçlanmıştı. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية |
Ama benim Tecrübelerime göre alışılmadık bir şey. | Open Subtitles | ولكن من خلال تجربتي من المرجح أيضاً |
Bay Corbin Tecrübelerime göre yardımcı duygularla beslenerek yürütülen zorlu ilişkiler zaman geçtikçe daha da karmaşık hâle geliyor. | Open Subtitles | ...سيد كوربين من خلال تجربتي ، تشويش علاقة العمل من خلال الأنغماس في المشاعر |
Eileen Tecrübelerime göre intikam bir çözüm değil. | Open Subtitles | من خلال تجربتي يا (إيلين) الإنتقام ليس كل شيئ |
Benim deneyimlerime göre degil. | Open Subtitles | ليس من خلال تجربتي. |