"من ذلك بكثير" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok daha
        
    • Daha da
        
    • bundan çok
        
    • bundan daha
        
    • ondan daha
        
    Ancak artistik ve dekoratif hünerler aslında bunlardan çok daha eskidir. TED لكن المهارات الفنية والزخرفية هي في الواقع أقدم من ذلك بكثير.
    - Evet, bu çok daha basit bir sorun olurdu. Open Subtitles نعم، هذا يمكن أن يكون مشكلة أبسط من ذلك بكثير.
    Aslında, şizofrenik halüsülasyonlar ondan daha kötü olabilir. Çok, çok daha kötü. Open Subtitles في الواقع، هلوسات المصاب بالانفصام يمكنها أن تكون أسوأ من ذلك بكثير
    Siber silahlar doğası gereği tehlikelidirler, ama ek olarak, Daha da dengesiz bir ortamdan ortaya çıkıyorlar. TED حتى الأسلحة الالكترونية هي خطيرة بطبيعتها ، لكن بالإضافة إلى ذلك، انها ناشئة في بيئة غير مستقرة أكثر من ذلك بكثير.
    Sana yanlış bilgi verilmiş. İspanyol'a bundan çok fazla borcum var. Open Subtitles يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني
    Şu an ofisinizi bundan daha az şeyi söyleme niyetiyle terk edebilirim. Open Subtitles أغادر مكتبك الآن عازما على قول ما هو أقل من ذلك بكثير
    Ama kainattaki hayat çok daha büyük bir skalada işler. Open Subtitles لكن حياة الكون، تجري ضمن مقاييس أكبر من ذلك بكثير
    Bana sorarsan , o çok daha büyük ölçekte bir şey oynuyor. Open Subtitles إذا كنت تريد رأيي، هو يهتم بشيئ أهم وأعظم من ذلك بكثير
    Bize göre, muhtemelen, hâlâ bilinmeyen birçok parçacık var ve çok daha büyük bir simetriye, çok daha büyük bir teoriye, Open Subtitles نحن نعتقد، ربما أن هذا الجسيم والعديد من الجسيمات الأخرى لا تزال هناك وكلها جزء من تماثل أكبر من ذلك بكثير
    Bu, Deniz Canlıları Sayımı adında çok daha büyük bir programın parçasıdır. Ve onlar, Dünya'nın her yerinde etiketleme yapıyor olacak. Molalar da bu programa dahil olacaktır. TED هذا هو جزء من برنامج أكبر من ذلك بكثير تسمى تعداد الحياة البحرية، حيث سنتعرض لوضع علامات في جميع أنحاء العالم ومولا ويذهب اليها ويدخل في ذلك.
    Bu terimin kendisi çok daha eskiye dayanıyor. TED المصطلح بحد ذاته يرجع الى ما هو أبعد من ذلك بكثير.
    200'ün üstünde ölenin olduğu bir yolcu uçağı kazası bundan çok daha büyük bir haber oluyor. TED هي قصة أكبر من ذلك بكثير. هل يثير ذلك من غضبك؟ بيل: نعم، بسبب أن شيئا صامتا يحدث.
    İşin aslı, bu çok daha nüanslıdır. TED لكن الأمور بحاجة لدقة أكتر من ذلك بكثير.
    Ancak günlük olarak maruz kaldığımız radyasyon çok daha düşüktür. TED لكن، تعرّضنا اليومي الطبيعي أقل من ذلك بكثير.
    Ama yine de çok daha sıklıkla değişiriz. TED مع ذلك نقوم بتغيير أكثر من ذلك بكثير في كثير من الأحيان.
    Ki anlamak, çok çok daha uzun süremizi alacaktı. TED الذى كان من شأنه أن يأخذ منا وقتًا أطول من ذلك بكثير.
    Çoğu insan biylojik olarak ya erkek ya da kadın olduğunu düşünüyor ama aslında durum bundan çok daha karmaşık. TED يفترض معظم الناس أنك بيولوجيًا تكون إما رجلًا أو امرأة. لكن في الحقيقة الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير.
    Ama gerçekten bundan çok daha büyük. TED لكن في الحقيقة فإن العدد أكبر من ذلك بكثير.
    Bu tür bir deri, bugünün derisinin yapabildiklerini yapabilir, ama hayal gücümüzü kullanırsak, Daha da fazlasını da yapabilir. TED هذا النوع من الجلود يمكنه القيام بنفس ما تقوم به جلود اليوم ولكن مع الخيال ربما يقوم بأكثر من ذلك بكثير.
    Onu ikna etmek için bundan daha iyisini yapmanız lazım. Open Subtitles ثق بي. ستضطرّ للقيام بأفضل من ذلك بكثير لكي تُقنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more