"من شأنه أن يكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    • olacak
        
    Eğer daha iri, daha güçlü, daha hızlı olsalardı, bu makul olabilirdi. Open Subtitles ان كانوا أكبر وأقوى أسرع ، من شأنه أن يكون شيئا واحدا
    bu ekonomiler ve şehirler için kötü olurdu. TED ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن
    bu toplumun bir mikrokozmosudur. TED وهذا من شأنه أن يكون صورة مصغرة من المجتمع.
    Bellki bu çocuk bana bayağı bi dert olacak Open Subtitles يعني، بالطبع، من شأنه أن يكون طفل تبدو لي جيدة والمخ.
    Eğer biraz neşelenebilirseniz, daha iyi olacak. Open Subtitles إذا أمكن فقط أن تبتهجوا قليلاً، هذا من شأنه أن يكون أفضل.
    Ve düşünüyorum da bakalım kim en iyi olacak. Open Subtitles وأود أن أعتقد الذي من شأنه أن يكون أفضل ممثل.
    Evet, bu iyi olurdu, ama ben sadece kartı istiyorum. Open Subtitles نعم, ذلك من شأنه أن يكون لطيفاً، لكنني أريد البطاقة فحسب
    Benim de bu akşam bacaklarına giymek için seçtiğin o şey için kibarca yorumum bu olurdu. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يكون لي تعليق مهذب على اختيارك لكشف ساقيك لهذه الأمسية
    Herhalde bu kadarı konsantre olmana yeter, değil mi? Open Subtitles هذا من شأنه أن يكون كافيًا لجعلك تركّز. صحيح؟
    Çünkü bu, meraklı olduğumu gösterir. Harika babalar böyle olmaz. Open Subtitles لأن ذلك من شأنه أن يكون تحقيق والأباء الرائعون لا يفعلون ذلك
    bu sene harika bir kamp yeri bulabiliriz, süper olur. Open Subtitles قد نحصل على مكان لائق للتّخييم هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً
    Elbette, bu senin maaş derecenin çok aşağısında. Open Subtitles نعم ، فهذا من شأنه أن يكون أقل من مستواك
    bu Caravaggio'nun alalade resimler yaptığını söylemek gibi oldu. Open Subtitles هذا من شأنه أن يكون كمثل دعوة كارافاجيو رسام المنزل.
    Gittiğim zaman Kubo'ya göz kulak olacak birinin olduğunu bilmek hikâyemi güzel bir şekilde sonlandırmamı sağlayabilir. Open Subtitles معرفة أن هناك شخص ما يحرس كوبو عندما أموت من شأنه أن يكون طريقة جيدة لإنهاء قصتي
    Bizi asla yok edemez çünkü bizden biri olacak. Open Subtitles ولا يمكن أبدا إبادتنا لأن من شأنه أن يكون واحدا منا.
    Söyleyeceğin her şey çok faydalı olacak. Open Subtitles أي شيء يمكنك قوله لي من شأنه أن يكون مفيد؟
    Onun için faydalı olacak bir şey olursa yapacağız sadece. Open Subtitles سنفعلها فقط إن كان شيئاً من شأنه أن يكون جيداً بالنسبة له
    - Çok eğlenceli olacak. Open Subtitles - - هذا من شأنه أن يكون الكثير من المرح.
    Bunların hepsi gitmiş olacak. Open Subtitles كل ما من شأنه أن يكون قد انتهى.
    bu ilginç bir maç olacak çünkü birbirine çok yabancı iki tarzı izleyeceğiz. Open Subtitles حسنا، من شأنه أن يكون ساعة مثيرة للاهتمام... لأننا لم نرى مثل هذه الأساليب المتناقضة في هذه الحلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more