"من صدمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şok
        
    • şok nedeniyle
        
    • bir şok
        
    • bir travma
        
    • travmatik bir
        
    • travması geçirmiş
        
    • yüzünden moralin o
        
    Daha erken gelemediğim için beni bağışla. Büyük bir Şok. Open Subtitles يجب ان تسامحينى لعدم حضورى سريعا يا لها من صدمة
    Çok şanslıymış. Hafif bir Şok geçiriyor. Open Subtitles محظوظة للغاية، تعاني من صدمة بسيطة مع بعض الجروح و الكدمات، ليس هنالك جروح كبيرة
    Adam mantar enfeksiyonundan kaynaklanıyor gibi görünen sistemik Şok nedeniyle ölmüş. Open Subtitles هذا الرجل مات من صدمة كاملة حدثت مما يبدو من نوع أخر من الفطريات.
    Böcek itlafçısı anafilaktik Şok nedeniyle ölmüş. Open Subtitles المبيد مات من صدمة anaphylactic.
    Regan o deneyim nedeniyle ağır bir travma geçirdi. Open Subtitles ريغان , تعانى من صدمة حادة بسبب تلك التجربة
    Çünkü travmatik bir cinsel saldırıdan sağ çıkmıştı. Open Subtitles لأنها نجت من صدمة أعنداء جنسي عليها
    Gördüğünüz üzere, kurban ağır bir yüz travması geçirmiş. Open Subtitles كما ترون فقد عانت الضحية من صدمة وجهية شاملة
    Ama son zamanlarda boşanmanız yüzünden moralin o kadar bozuktu ki seni tuhaf bir duruma sokmak istemedim. Open Subtitles لكنك فقط خرجت من صدمة إنفصالك مؤخراً، أنني فقط... كما تعلم، لم أكن أريد أن أضعك في موقف محرج.
    Her yıl ameliyat masasında 40-50,000 kişi ölüyor... .. ameliyat yüzünden değil, anestezik Şok yüzünden. Open Subtitles ما بين 40 و 50 ألفاً شخص يموتون ، على طاولة العمليات ليس بسبب العملية، ولكن من . صدمة المخدر
    Televizyonunu şimdi açanlar için Şok ve üzücü bir gelişmeyi hatırlatmakta fayda var. Open Subtitles لأجل أولئلك الذين أنضموا إلينا للتو حسناً , جزء من صدمة و القليل من الحزن , إيضاً
    Dennis anafilaktik Şok nedeniyle öldü. Open Subtitles توفي (دينيس) من صدمة حساسية
    O benim arkadaşım, bir Şok geçirdi. Open Subtitles لم أكن أنوي ذلك، إتفقنا؟ إنّه صديق، وقد عانى من صدمة.
    Hanımefendi, duygusal bir Şok geçiriyorsunuz. Open Subtitles لقد عانيت من صدمة إنفعالية يا سيدتي
    Daha çocuktunuz ve başınızdan çok büyük bir travma geçmişti. Open Subtitles كنتم أطفالاً، وأنتِ عانيتِ من صدمة قوية.
    Acaba son zamanlarda hiç stres altında kaldı mı veya bir travma yaşadı mı? Open Subtitles هل يُمكن أنها تعرضت لـ قدر كبير من الضغط أو عانت من صدمة مؤخراً؟
    Acaba son zamanlarda hiç stres altında kaldı mı veya bir travma yaşadı mı? Open Subtitles هل يُمكن أنها تعرضت لـ قدر كبير من الضغط أو عانت من صدمة مؤخراً؟
    Özellikle de travmatik bir Şok geçirmişlerse. Open Subtitles خصوصا إذا عانوا من صدمة مؤلمة
    Helikopterdeki yardımcı hekime göre, konuşmasını etkileyen bir kafa travması geçirmiş. Open Subtitles طبقا لتقرير المسعف في الحوامة قبل مجيئه فهو يعاني من صدمة عصبية برأسه من جرَاء الحادث أثّرت بدورها على قدرته على الكلام مؤقتاً
    Ama son zamanlarda boşanmanız yüzünden moralin o kadar bozuktu ki seni tuhaf bir duruma sokmak istemedim. Open Subtitles لكنك فقط خرجت من صدمة إنفصالك مؤخراً، أنني فقط... كما تعلم، لم أكن أريد أن أضعك في موقف محرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more