"من قوة" - Translation from Arabic to Turkish

    • gücü
        
    • bir güç
        
    • gücünle
        
    • gücümle
        
    • bir gücün
        
    • kapasitesini zayıflatırız
        
    • işgücünün
        
    Nitekim, İncil'deki Babil Kulesi hikayesi dilin gücü konusunda çok ünlü ve uyarıcıdır. TED في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة.
    Hak arama sırası geldiğinde kalabalık olmanın verdiği gücü küçümseme. Open Subtitles لا تقلل من قوة مجموعة كبيرة عندما يتعلق الأمر بالأضرار.
    Size söylemek istediğim son söz, inandığım ve Mısırlıların doğruluğunu ispatladığı bir şey: "İnsanların gücü iktidardakilerin gücünden çok daha kuvvetlidir." TED آخر كلمة أقولها لكم هي مقولة أثبت المصريون صحتها قوة الشعب أقوى بكثير من قوة الذين يحكمون الشعب
    Ve ben insandan daha büyük bir güç olduğuna inanıyorum. Open Subtitles وأنا أعتقد أن هناك قوة أكبر من قوة الرجال
    Bunu anlamanın şu anda zor olduğunu biliyorum ama böyle insanlar bulduğunda, bütün gücünle onlara tutunman gerekir. Open Subtitles أعلم أن من الصعب عليكَ أن تستوعبَ ذلك، حالياً ولكن عندما تجد أناس كهؤلاء فعليكَ أن تتمسك بهم ، بكل ما أؤتيتَ من قوة
    Ne olduğunu merak ettim. Bütün gücümle asılıp çektim. Open Subtitles أردت أن أرى ما كان ، لذلك ذهبت هناك بكل ما أوتيت من قوة.
    Büyük Britanya'nın hafif boyunduruğunu yabancı bir gücün çok ağır hakimiyetiyle değiştimek için çok fazla şey feda edilecek ve çok kan dökülecektir. Open Subtitles سننزف الدماء ونضحي بالكثير مجرد لتبادل نيران سلاحهم الخفيف سيطرة تامة من قوة أجنبية
    Eğer uygun noktalara delikler açarsak, duvarın yük taşıma kapasitesini, zayıflatırız. Open Subtitles إن حفرنا ثقوباً في أماكن معينة سنقلل من قوة حمل الجدار
    Batmakta olan şirketleri alıp işgücünün yüzde otuzunu işten çıkarırdı ve Amerikan kasabalarını hayalet kasabalara çevirirdi. TED كان يدخل في الشركات التي تسقط ويقطع 30 بالمائة من قوة العمل يحيل بلدات أمريكية كاملة إلى بلدات أشباح ببساطة.
    Halkın Vurucu gücü'nden başka kaset aldınız mı? Open Subtitles أيها النقيب ماكاي أيها النقيب ماكاي هل صحيح أنكم تلقيتم شريطاً آخر حول الفدية من قوة الشعب الثورية الضاربة؟
    Topun ağzını açtıkları zaman, yedi milyon newton'luk itme gücü kazanıyorlar. Open Subtitles عندما فتح تحمل مدفع ل, فإنها يمكن أن تحقق يقرب من 7 ملايين نيوتن من قوة الدفع.
    Mucizevî bir iyileştirme gücü olduğunu falan mı sanıyorlar? Open Subtitles هل يعتقدون أن لديها نوعا من قوة شفائية خارقة؟
    Ama sizin getirdiğiniz umutla majesteleri sonunda cadının gücü zayıflamaya başladı. Open Subtitles منذ وقت طويل والأمل الذي أتيتم به بدأ يقلص من قوة الساحرة
    Bu da kalkış için gerekli olan gücü en aza indirecektir. Open Subtitles وسوف تقلل من قوة فإنها ستحتاج لرفع كافية.
    Bu gerçek hayatta olmaz Paul. Bunun bir anlamı var. Bu kaderin itici gücü gibi bir şey. Open Subtitles هذا ليس امراً عادياًَ بل هو من قوة المصير , هذا قدر
    Dünyada gerçek aşktan daha kuvvetli bir güç yoktur. Open Subtitles لا توجد قوة فى العالم أقوى من قوة الحب الحقيقى
    O tarz bir güç değildi ama bir insanın gücünden de fazlası vardı. Tabii bir anlam ifade ediyorsa. Nesi var bu ailenin? Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لم يكن بهذهِ القوة، لكنّها أكبر من قوة بشريّ ، لو لذلك معنى.
    Söyleseydim, tüm gücünle ona saldırırdın. Open Subtitles لو أنني كنت أخبرتك لكنت حاربته بكل ما لديك من قوة
    O zaman bütün gücünle vur. Open Subtitles حسناً في هذه الحالة، كل ما عليك فعله هو ضربه بكل ما اوتيت من قوة
    Bilgin olsun, tüm gücümle ben de karşılık vereceğim. Open Subtitles وأنت بت تعرف, بالطبع سأردها لك بكل ما أوتيت من قوة
    Açabilmek için bütün gücümle sopayı kırmak zorunda kaldım. Open Subtitles و اضطررتُ أن أسحبه ... بكل ما أوتيتُ من قوة لكي أفتحه
    Kaderimizi kendimiz mi kontrol ederiz yoksa sadece idrakın ötesindeki bir gücün oyuncakları mıyız? Open Subtitles هل نحن السيطرة على مصيرنا، أم أننا مجرد عبا من قوة ما وراء الفهم؟
    Şu saç torbasını çöpe at ve daha yüksek bir gücün rehberliğini iste. Open Subtitles تخلص من كيس الشعر المقزز واستلهم الارشاد من قوة عليا
    Eğer uygun noktalara delikler açarsak, duvarın yük taşıma kapasitesini, zayıflatırız. Open Subtitles إن حفرنا ثقوباً في أماكن معينة سنقلل من قوة حمل الجدار
    Eğer stratejik bölgelere delik açarsak, duvarın yük taşıma kapasitesini zayıflatırız. Open Subtitles إن حفرنا ثقوباً في أماكن معينة سنقلل من قوة حمل الجدار
    Al Dunlap batmakta olan şirketlerini başına gelirdi ve işgücünün yüzde 30'unu salardı. TED الآن، آل دانلوب كان يتم جلبه لانقاذ الشركات التي تفلس. كان يسرح 30 بالمائة من قوة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more