"من كوب" - Translation from Arabic to Turkish

    • bardaktan
        
    • Bir fincan
        
    • biberondan
        
    • bir bardak
        
    Parmakizini almış olabilirler restaurantta ellediğin bir bardaktan veya çıkardığın latex eldivenden ve içini dışarı çevirmişlerdir... Open Subtitles يمكنهم أخذ بصماتك من كوب لمسته بمطعم أو من قفاز مطاطى قد رميته
    Bunca zamandır bu bardaktan içiyordum ve saf çikolatadan yapıldığını bilmiyor muydum? Open Subtitles انا كنت اشرب من كوب كل هذا الوقت ولم اكن اعرف انه مصنوع من الشوكولاتة تماما ؟
    Bir fincan kahve kadar orgazm almam gerekecek. Open Subtitles سيكون لي هزة الجماع أكثر من كوب من بالتنقيط الفرنسي الكولومبي في أي يوم.
    Bir fincan kahve veya çayla birlikte artık kalan lezzetli pastalardan ister misin? Open Subtitles تريدين هل-هل البعض شاي, أو القهوة من كوب البقايا من لذيذة؟ تبدو التي
    * Ben biberondan içiyorum çünkü ben artık büyüdüm * Open Subtitles أنا أشرب من كوب الأطفال لأني طفل كبير الآن
    Hayatında bir bardak şaraptan fazlasını içmemiştir ve tamamen kafayı bulmak için bu günü seçti. Open Subtitles إنها ثملة إنها لم تأخذ أكثر من كوب من النبيذ طوال حياتها .. ولقد إختارت اليوم لكي تكون ثملة
    Bir bardaktan bir şey olmaz. Ver ona. Open Subtitles لن يحدث لها شيء من كوب واحد
    Vay be! Stefan Salvatore bardaktan bira içiyor. Open Subtitles عجبًا، (ستيفان سلفاتور) يشرب الجعة من كوب.
    Vay be! Stefan Salvatore bardaktan bira içiyor. Open Subtitles عجبًا، (ستيفان سلفاتور) يشرب الجعة من كوب.
    Altı gün önce, erkek arkadaşım Andrew Mittal üzerinde benim adım yazan bir bardaktan kahve içti. Open Subtitles ،منذ ستة أيام شرب خليلي (آندرو ميتال) قهوة من كوب مكتوب اسمي عليه
    Aslında Bir fincan kahve iyi giderdi. Open Subtitles بإمكاني الإستفادة من كوب قهوة، في الواقع.
    Uzun bir yolculuktan sonra evi ev yapan Bir fincan çay gibisi yoktur. Open Subtitles لا يوجد ما هو أجمل من كوب شاي لتجعل المنزل وكأنه المنزل بعد رحلة طويلة
    Bir fincan kahve iyi olurdu. Open Subtitles أستطيع أن أستفيد من كوب قهوة جيدة
    * Ben biberondan içiyorum, biberondan, biberondan içiyorum çünkü ben artık büyüdüm haydi * Open Subtitles أنا أشرب من كوب الأطفال لأني طفل كبير الآن
    * Ben biberondan içiyorum, biberondan, biberondan içiyorum çünkü artık büyüdüm bay bay memişler..* Open Subtitles أنا أشرب من كوب الأطفال لأني طفل كبير الآن. وداعاً أيتها الأثداء إنهم يحبونه
    * Ben biberondan içiyorum biberondan, biberondan * Open Subtitles أنا أشرب من كوب الأطفال كوب الأطفال
    İzler düzgün değil, bu da bir bardak ya da şişeyi gösteriyor, muhtemelen bira şişesiymiş. Open Subtitles طبعة البصمات ضعيفة مما يرجح انها من كوب أو زجاجة أو ربما كانت من تناول البيرة
    Fransızlar hamileyken arada sırada bir bardak şarap içmeyi hiç sorun etmiyor. Open Subtitles أتعلمين ؟ النساء الفرنسيات لا يهيجون من كوب نبيذ ظرفي عندما يكن حوامل
    Ve bunun için bir bardak taze sıkılmış Sunnydale Portakal Suyu'ndan daha iyi bir yol yoktur. Open Subtitles وليس هناك طريقة أفضل من كوب من عصير البرتقال المعصور الطازج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more