Sayın başkan, bugünden itibaren bu gemi dünyadaki en güvenli yer olmaktan çıkıp en tehlikeli yer haline geldi. | Open Subtitles | ،سّيدي الرئيس، إبتداء من اليوم هذه السفينة تغيرت من كونها إحدى الأماكن الأكثر أماناً على الأرض إلى أكثرها خطورة |
Sayın başkan, bugünden itibaren bu gemi dünyadaki en güvenli yer olmaktan çıkıp en tehlikeli yer haline geldi. | Open Subtitles | ،سّيدي الرئيس، إبتداء من اليوم هذه السفينة تغيرت من كونها إحدى الأماكن الأكثر أماناً على الأرض إلى أكثرها خطورة |
Araçlar pasif olmaktan üretken olmaya doğru çığır atlıyor. | TED | تقوم الأدوات بهذه القفزة من كونها غير واعية إلى كونها منتجة. |
Onu ziyaret etti, hediyeler getirip iyi olduğundan emin oldu. | Open Subtitles | استمر بزيارتها، محضرا لها هدايا يتأكد من كونها بخير |
Ben onun arkadaşıyım ve yalnızca iyi olduğundan emin olmak istiyorum. Senin evinde olan her şeyden sonra endişelendim, hepsi bu. | Open Subtitles | أنا صديقتها ،وأردت التأكد فحسب من كونها بخير بعد كل شيء حدث فى بيتك ،أنا قلقةٌ فقط. |
Zor seçimlerde neler olup bittiğini tarif etmek için daha iyi, daha kötü veya eşit olmanın ötesinde yeni, dördüncü bir bağıntı ileri sürmemiz gerek. | TED | علينا أن ننتج علاقة رابعة جديدة أبعد من كونها أفضل أو أسوأ أو مساوية، تصف ما يحدث في الخيارات الصعبة. |
Burada olan şey şu; bilgisayarlar Spock olmaktan çıkıp Kirk olmaya başlıyorlar. | TED | ما يحدث أساسيًا هو أن الحواسيب تنتقل من كونها شبه سبوك إلى كونها أكثر شبهًا بكيرك. |
Dini olmaktan çok sosyal sanırım. | Open Subtitles | أظن أنها عادة اجتماعية أكثر من كونها دينية. |
Onun eşi olmaktan çok bakıcısı gibi, çünkü aralarında büyük bir yaş farkı var. | Open Subtitles | أستطيع القول بأنها ممرضته أكثر من كونها زوجته فهو أكبر منها بكثير |
Ve bu ara sıra içilen sigaralar, ara sıra ara sıra olmaktan çıkardı. | Open Subtitles | وتلك السجائر التي من وقت لآخر كانت أكثر من كونها وقت لآخر |
Bize yaşamı veren obje olmaktan çıkıp onu yok eden bir objeye dönüşecektir. | Open Subtitles | سوف تتغير من كونها الشئ الذي أمدنا بالحياة لنا إلى الشئ الذى يقضى عليها |
Öyleyse bir çelişki olmaktan öte canlılar fizik yasalarıyla açıklanabiliyor. | Open Subtitles | اذا ، بعيدا من كونها مفارقة، الكائنات الحيّة يمكن أن تفسر بقوانين الفيزياء. |
Müslüman olmaktan utanıyor sanırım. | Open Subtitles | أعتقد أنها خجولة من كونها مسلمة او شيء ما |
Belki kraliçe olmaktan bıkmıştır. Pek sevdiğini sanmıyorum. | Open Subtitles | ربما سئمت من كونها ملكة، ولا أظنها تحب الأمر كثيراً |
Ama bu durum onu şu an olduğu kişi olmaktan bir anne, bir aile geçindiren ve bir eş olmaktan alıkoymuyor. | Open Subtitles | لكن هذا لا يمنّعها من كونها ما هي عليه، و هو أم، و معولة و شريكة |
Star City'i en iyi olmaktan alıkoyan şeydir. | Open Subtitles | هو ما كان يبقي ستار سيتي من كونها أفضل مما يمكن أن تكون عليه |
Siyasi ve savunma konuları olmaktan çıkıp, popüler kültürün bir parçası olduklarında, her yerden, kendi platformlarını kullanarak ünlülerden, müzisyenlerden atletlerden gelen sesler. | TED | حين تنتقل من كونها قضايا سياسية أو توعوية وتصبح جزءأ من الثقافة الشعبية تأتي تلك الأصوات من كل مكان، المشاهير مستخدمين برامجهم، الموسيقيين والرياضيين |
Ne kadar kötü bir yazar ve insan olduğundan hep bahsederdim. | Open Subtitles | أعتدتُ أن أشكو من كونها أنسانة و كاتبة فظيعة |
Senin tarafından sevilmenin ne kadar tehlikeli olduğundan haberi yok. | Open Subtitles | إنّها تجهل الخطر الرهيب النابع من كونها محبوبتك. |
Sorun şu ki kimse cinayet olduğundan emin değil. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه لا أحد متأكد من كونها جريمة قتل من الأساس |
Bu insan olmanın büyük özelliği olmasına rağmen diğerlerinin fikirlerini ne zaman ve nasıl umursamamız gerektiğini daha az biliyoruz. | TED | على الرغم من كونها سمة إنسانية كبيرة، إلّا أننا نعرف القليل نسبيًا عن متى وكيف بدأنا بالاهتمام برأي الآخرين. |
Bu en rahatsız bölümü ölümsüz olmanın, değil mi? | Open Subtitles | هذا هو جزء كريه من كونها خالدة، أليس كذلك؟ |