"من كوني" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmaktan
        
    • olmanın
        
    • olmayı
        
    • olmamdan
        
    Dinle, çekingen ve utangaç olmaktan sıkıldım, Dale. Tamam mı? Open Subtitles إسمع، انا أمرض من كوني مُحتشمه و خجوله، ديل، اوكي؟
    Burada geçirdiğim zamanı, bilinçsiz olmaktan daha iyi bir şekilde kullanabileceğimi aklım almıyor. Open Subtitles لا يمكنني أن أفكر بطريقة أفضل لإستغلال وقتي هنا من كوني فاقداً للوعي
    Yaptığım işler, sadece savaşa odaklı olmaktan, kritik sosyal konulara da kaymaya başladı. TED تطوّر عملي من كوني مهتم عامة بالحروب للتركيز على قضايا إجتماعية أيضاً.
    Bakın, Başlıklı olmanın ikinizin de hesaba katmadığı başka bir yönü var. Open Subtitles ثمّة جزء من كوني ذا القلنسوة لم يفكّر به كلاكما. إحصاء القتلى.
    Bu gösteride olmayı kabul ettiğim için utandım. Sirk garibesi gibi hileyle akıllarını çelmekten utandım. Open Subtitles الخجل من كوني معروضة للمشاهدة ، الخجل من القيام بالحيل مثل مهرجي السيرك
    Üzgün olmamdan çok endişeliyim. Sana ihtiyacım var Doug, her zamankinden çok. Open Subtitles أنا قلق أكثر من كوني غاضب، أحتاجك الآن دوغ، أكثر من أي وقتِ مضى.
    Bez gibi olmaktan bıktım. Open Subtitles حقاً؟ لقد سئمت من كوني العلم أريد أن أصبح ثوراً ثانيةً
    Siyah olmaktan neden utanıyorsunuz? Open Subtitles . دعنى أقول لك شيئا ً أنا لست خجولا ً من كوني أى شيء
    Sürekli ikinci olmaktan sıkıldım. Open Subtitles اكتفيت من كوني في المرتبة الثانية دائمًا
    İkinci sınıfa giden tek bakire olmaktan sıkıldım. Open Subtitles أنا متعبه من كوني العذراء الوحيدة في فصل صوفوموري
    Hiç birşey beni Bayan Quagmire olmaktan daha mutlu yapamaz. Open Subtitles لاشيء يجعلني أسعد من كوني السيدة كوايقماير
    Dün gece bir şeyler değişti. Senin kölen olmaktan bıktım artık. Open Subtitles الليلة الماضية غيرت الأشياء لقد سأمت من كوني كبش الفداء
    Artık yem olmaktan bıktım. Bir dahaki sefere oltada ikinizden biri kıvranacak. Open Subtitles لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف
    Senin bu aptal oyunlarından ve sekreterin olmaktan sıkıldım! Open Subtitles أنا تعبة من ألعابك ألصغيرة تعبة من كوني سكرتيرتك ألصغيرة
    Demek istediğim bir çocuk olmaktan, bir çocuk yetiştirmeye geçtim. Open Subtitles أعني أنني انتقلت من كوني طفلة الى تربية طفل
    Aslında, ellerindeki tüm Red Sox kitaplarını aldım çünkü buradaki en cahil insan olmaktan bıktım. Open Subtitles لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا الان من هو كارل ياز ا ستريزيم
    Aslında, ellerindeki tüm Red Sox kitaplarını aldım çünkü buradaki en cahil insan olmaktan bıktım. Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا
    Sanırım buraya gelmemin sebebi çömez olmaktan korkmamdı. Open Subtitles أعتقد أنني أتيت هنا لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء
    Bu daha sonra da başıma geldi, ama kadın olmanın gerçekten pek çok açıdan avantajlı olduğunu düşünüyorum. TED وحدث هذا عدة مرات ولكني اجزم ان هناك الكثير من الفوائد على عدة اصعدة جاءت من كوني أنثى
    Yani, kimse bilmediği sürece kahraman olmanın nesi iyi? Open Subtitles ما الفائدة من كوني بطلاً إن لم يعرف أحد بالأمر؟
    Sonra en iyi arkadaş olduk ama aşkın olmayı beceremedim. Open Subtitles ثم أصبحنا أفضل أصدقاء، ولم أعرف كيف أنتقل من كوني صديقتك لكوني حبيبتك
    Hiçbir şey senin annen olmamdan önemli değil. Open Subtitles ولا شيء يعني بالنسبة لي أكثر من كوني والدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more