"من مناطق" - Translation from Arabic to Turkish

    • bölgelerinden
        
    • bölgelerden
        
    • Patlamanın çok
        
    • yerlerden
        
    • bölgesinden
        
    Karantina bölgeleri ve Patlama bölgelerinden hastahane yada kurtarma bölgelerine gitmeye teşşebüs etmeyin. Open Subtitles لا تحاول الذهاب الى المستشفيات أو مراكز الإنقاذ وخصوصا بالقرب من مناطق الحجر الصحي القريبة من المناطق المتأثرة
    Bu küçük yaştaki yetimler... ... Kenya'nın tüm bölgelerinden kurtarılmış durumdalar. Open Subtitles هؤلاء الأيتام الصغار جائوا من مناطق عديدة في كينيا
    Karayipler'deki yavrulama bölgelerinden buraya 5,000 kilometrelik yoldan geldiler. Open Subtitles سافروا أكثر من 3,000 ميلِ من مناطق تكاثرهم في البحر الكاريبي.
    Olmadı çünkü o tartışmalar açığı olan ülkerin yararına fazlalık sahibi bölgelerden tutumlarında değişim talep ediyor. TED لم يحدث تغيير لأن هذه المناقشات تطلب من المناطق المصدرة تغيير عاداتهم الغذائية بدلا من مناطق العجز.
    Esrarengiz kadın imajına ışık tutabilmek için, başka bölgelerden benzer figürinler hazırlamış. Open Subtitles لإلقاء الضوء على صورة الأنثى الغامضة لقد أعددت بعض التماثيل المماثلة من مناطق أخرى
    - Patlamanın çok uzağından insanlar gelmeye başladı. Open Subtitles انهم يتوافدون من مناطق بعيدة على نحو متزايد الى مكان الانفجار
    - Patlamanın çok uzağından insanlar gelmeye başladı. Open Subtitles - .... إنهم يتوافدون من مناطق بعيدة على - نحوٍ متزايد إلى مكان الانفجار
    Çok üzülmüş olmalı ki, yol boyunca değişik yerlerden onu nasıl hackleyeceğimi gösterdi. Open Subtitles لابد وانه شعر بالاسف نحويلانه اراني كيف الدخول من مناطق مختلفه على طول الطريق
    Silahları savaş bölgesinden dışarı çıkartıyordum. Open Subtitles لقد كنتُ .. أُخرج الأسلحة من مناطق الحروب
    Ziyaretçiler, kendilerini uzun konuşmalarda kaybettiler. Parçalanmış aileler, savaş bölgelerinden trajik kaçışlar, intihar girişimleri, gözaltında çocukların gelecekleri hakkında konuşuldu. TED دخل الزائرون في محادثات طويلة حول العائلات الممزقة وحول طرق الهروب المثيرة من مناطق الحرب، وحول محاولات الانتحار، كما تحدثون حول مصير الأطفال المحتجزين.
    Büyük enlemlerdeki gerilemelerine bakın Yüksek UV bölgelerinden düşük UV bölgelerine giden insanlar ve tam tersi. TED أنظروا لبعض التجاوزات لخطوط العرض الرئيسية. الناس من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية يذهبون الى مناطق منخفضة الأشعة والعكس صحيح.
    1520 ve 1867 arasında 12 milyon 500 insan transatlantik köle ticaretinde yüksek UV bölgelerinden düşük UV bölgelerine getirilmişlerdi. TED بين عامي 1520 وعام 1867، 12 مليون ونصف شخص إنتقلوا من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية الى مناطق قليلة الأشعة، خلال فترة تجارة العبيد عبر الأطلسي.
    Her yıl, dişi kambur balinalar Antartika'daki beslenme bölgelerinden Avustralya'ya yavrulamak için yolculuk eder. Open Subtitles ترتحل إناث الحوت الأحدب سنويًا من مناطق تغذيتها في القارة القطبية الجنوبيّة إلى "أستراليا" لتلد صغارها
    Özellikle de, ülkemizin kuzeybatısında güç ve para bölgelerinden uzakta bir üniversitede küçük esmer bir kadın olarak kendime sormalıyım; "Bununla ilgili ne yapabilirim?" TED وخاصة، كما تعلمون، وكامرأة صغيرة سمراء في كلية صغيرة، في الجزء الشمالي الغربي العالي لبلدنا ، بعيدا من مناطق السلطة والمال، أنا حقا يجب أن أسأل نفسي، "ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك؟
    Zaman kazanıp diğer bölgelerden adam toplamış! Open Subtitles إستغل الوقت، واستدعى قوات من مناطق أخرى
    Herhangi bir Tanrı fikri, beyinde beraber çalışan farklı bölgelerden gelmektedir. Open Subtitles أي مفهوم عن الإله ينبع من مناطق عدة بداخل العقل... تعمل جميعها في إنسجام.
    Şimdi benzer olaylar hakkında Eugene ve Seattle gibi uzak yerlerden de.... ...raporlar geliyor... Open Subtitles الان تردنا تقارير عن حوادث مشابه من مناطق بعيده كـ ايوجين و سياتل
    Bir ihraç bölgesinden geçmek eskiden zordu, şimdi ise imkansız. Open Subtitles العبور من مناطق محضورة كانت صعبة في الماضي وأصبحت الآن مستحيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more