ARC tam olarak Architect'i işe alacak kaynaklara sahip olan bir tür organizasyondur. | Open Subtitles | تُعد عصابة الثورة الآرية من نوعية المُنظمات التي تحظى بالموارد اللازمة لتوظيف المعماري |
Ama sonra, o tür bir erkek olmadığımı hatırladım. | Open Subtitles | لكنني تذكرت بأنك ليس من نوعية الرجال لكنني تذكرت بأنك ليس من نوعية الرجال |
Fink tarzı bir şey yazmasını isteyebileceğim 20 tane sözleşmeli yazarım var! | Open Subtitles | لدي عشرين كاتبا ملتزمين بعقود، وأستطيع أن أطلب منهم كتابة شيء من نوعية "فينك"! |
Üç tren değiştirdim, iki barda "Var mısın Yok musun." tarzı bir seçmeye girdim ve beni şutladılar. | Open Subtitles | أخذت 3 قطارات "في حانتين من نوعية "هل أنت.. ؟ |
Buharlı, sırtından ter damlatan, komşuları rahatsız eden kırk sekiz eyalette yasak türden seks. | Open Subtitles | باسلوب اغرائي كان ليجعل ظهرك يتصبب عرقا ويجعل جيرانك يتصنتون عبر الجدران من نوعية الجنس الممنوع في 48 ولاية |
Ama bence sen en yüksek fiyatı verene... gidecek türden birisin. | Open Subtitles | لكني أظنك من نوعية الرجال الذين يذهبون مع السعر الأعلى |
Altında bomba olan bir sandalyede oturuyorsun Iraklı generali öldürmek için kullandığımız tarzda bir bomba kalktığında patlayan bombadan. | Open Subtitles | أنت تجلس على كرسي يحوي قنبلة أسفله من نوعية تلك القنبلة التي أطحنا بها الجنرال العراقي |
Peki, Oo size hayır demek adam tür değildir. | Open Subtitles | حسناً , انة ليس من نوعية الاشخاص التى تقولين لهم لا |
- Bir tür oyun falan olmalı değil mi? | Open Subtitles | يجب ان يكون بعض من نوعية التخطيط، أليس كذلك؟ |
- Bu tür haber uğultu oluşturup ödül kazandırır. | Open Subtitles | هذا من نوعية الأخبار التي تثير ضجة وتربحنا الجوائز |
Beyaz yakalı tür. Tenis kortlu ve Macramé dersli. | Open Subtitles | من نوعية ذوي الياقات البيضاء ، قاعات للعب التنس وصفوف لحياكة بعض الأعمال الزخرفية |
Yenilikçi ve nadir rastlanan bir tür. | Open Subtitles | إنها من نوعية نادرة إنها مبدعة |
Ve benim bu tür şeylere inanmadığım gerçeğini... gözardı ederek bana manevi rehberlik ya da herneyse yapmaya çalışman, beni hayalkırıklığına uğrattı. | Open Subtitles | أيضا أجد أنه من غير الشجاعة أنك تظنين أنني ... في حاجة إلى شخص من نوعية المرشد الروحي أو ما شابه ذلك , إلى درجة أنكي تتجاهلين حقيقة أنني لا أؤمن بأي شيء من هذه الأشياء على الإطلاق |
Senin pek de bahar tatili tarzı bir kız olduğundan emin değilim, Dr. Hart. | Open Subtitles | لست واثقاً انكِ من نوعية فتاة عطلة الربيع بعد كل شىء يا (د.هارت ماذا ؟ |
Samson ile Delilah tarzı bir tıraştan mı bahsediyoruz yani? | Open Subtitles | إذاً فنحن بصدد قصة شعر من نوعية (شمشون) و(دليلة)؟ |
Ama insanın bir arada bulunmak isteyeceği türden değil. | Open Subtitles | ولكنهم لم يكونوا من نوعية الرجال الذىتودأن تحومحولهم.. |
Eminim senin de anıların vardır. Unutmayacağın türden bir adam o. | Open Subtitles | أنا على يقين أن لديك ذكريات أيضا فهو من نوعية الأشخاص الذين لا تنساهم أبدا |
Babam, bir şeyi 2 kez sorabileceğin türden bir insan değildir. | Open Subtitles | أبي ليس من نوعية الأشخاص الذين تسألهم مرتين |
Sevdiğin tarzda bir kalabalığa benzemiyor. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنهم من نوعية أصدقائك |
Ev arkadaşım Henry, tam evlenilecek tarzda bir kız olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | (ورفيق غرفتى(هنرى قال أنها من نوعية الفتاه التى ينتظر المرء أن يتزوجها |