"من هذه الفوضى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu pisliği
        
    • bu kargaşadan
        
    • Bu karmaşadan
        
    • bu hurdanın içinde
        
    • bu beladan
        
    • bu karışıklıktan
        
    Sebep ne olursa olsun, bu pisliği temizlememiz gerekiyor. Open Subtitles مهما كان السبب يجب علينا أن نتخلص من هذه الفوضى
    Tüm bu pisliği ellerimden temizlemek istiyorum. Open Subtitles أريد ان أغسل يدي من هذه الفوضى القذرة برمتها
    - Asıl doğru olan kızımızla birlikte kalkınabilmemiz için bu kargaşadan kurtulmalıyız. Open Subtitles ـ التصرّفُ الصحيح هو الخروج من هذه الفوضى حتّى نستطيع أن نلّم شتات أنفسنا , وبذلك تستطيع إبنتنا ايضًا
    Yani, onu uyutursam, bizi Bu karmaşadan kurtarabilir mi? Open Subtitles تعنى انه اذا جعلته يحلم أحلامه ستخرجنا من هذه الفوضى
    Evet, bu hurdanın içinde ufak tefek sağlam kalan yerler de olmuştur herhâlde. Open Subtitles متأكّد من وجود انبعاج بسيط في مكان ما من هذه الفوضى
    bu beladan kurtulmanın bir yolu olmalı. Bir düşünebilsem! Open Subtitles لابد من ان هناك طريقة للخروج من هذه الفوضى, لو استطيع فقط ان افكر,
    Ve tüm bu karışıklıktan beni kurtaracak mı? Open Subtitles وسوف يحصل لي أن للخروج من هذه الفوضى كلها؟
    Ama sen onları bu pisliği yaparken yakaladın, ne düşünüyorsun? Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تتأكد من هذه الفوضى إذا ماذا ستفعل؟
    Ama sen onları bu pisliği yaparken yakaladın, ne düşünüyorsun? Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تتأكد من هذه الفوضى إذا ماذا ستفعل؟
    Temizlik ekibi bu pisliği ortadan kaldırmadan trafik açılmayacak. Open Subtitles لا نستطيع فكّ زحمة المرور حتّى يفرغ طاقم التنظيف من هذه الفوضى
    Belki mağazayı bu kargaşadan kurtarmaya yardımcı olabilir. Open Subtitles أعتقد أنها قد تكون قادرة على مساعدتي بإخراج المتجر من هذه الفوضى.
    -Peki. Hadi, hadi çocuklar. bu kargaşadan çıkalım. Open Subtitles هيا يا اولاد لنتخلص من هذه الفوضى
    Bu karmaşadan kurtulabilirsek sıçtığımın işini bırakıyorum. Open Subtitles إذا تمكنا من الخروج من هذه الفوضى أنا أتخلى عن كل هذه الفوضى
    Yani, soruyorum çünkü bence bilmek Bu karmaşadan kurtulmamızı sağlayabilir. Open Subtitles نَخْرجُ من هذه الفوضى. تَعْرفُ ماذا أَقُولُ؟ المليمتر.
    Bu karmaşadan bu şekilde sıyrılacaktık. Open Subtitles إنها فرصتنا الوحيدة للتحرر من هذه الفوضى. ماذا لو رمت بك في السجن ثانية؟
    Evet, bu hurdanın içinde ufak tefek sağlam kalan yerler de olmuştur herhâlde. Open Subtitles متأكّد من وجود انبعاج بسيط في مكان ما من هذه الفوضى
    Bizi bu beladan kurtaracak bir fikri olan varsa şu an konuşmak için hayli iyi bir zaman. Open Subtitles إن كان لدى أحدكم أية فكرة عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها
    Şimdi, bakalım onu, bu karışıklıktan kurtarabilecek miyiz. Open Subtitles اذاً, لنرى اذا كان بإمكاننا اخراجها من هذه الفوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more