"من وسيلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir yolu
        
    • yolu var
        
    Daha güncel görüntüleme sağlayacak, daha küçük, daha basit yeni bir uydu tasarımı yapmanın bir yolu yok mu? TED ألم يكن هنالك من وسيلة لبناء أقمار صناعية جديدة أصغر حجماً، وأكثر بساطة، والتي تسطيع التقاط الصور بشكل أكثر؟
    Binadaki saatleri üç saat geriye almanın bir yolu var mı? Open Subtitles هل من وسيلة لتقديم توقيت ساعات المبنى 3 ساعات؟
    Şu anda hayatınızın pek normal olmadığını biliyorum ama babasının bilim fuarına gelmesinin bir yolu yok muydu? Open Subtitles أعرف ان حياتكم ليست طبيعية الآن ولكن ألم يكن من وسيلة ليحضر والده العرض العلمى؟
    Şu an işi bırakman için seni ikna etmemin bir yolu var mı? Open Subtitles هل من وسيلة لأقنعك بها أن تستقيل الآن وإلى الأبد؟
    O Kan büyücülerinin bu gece seni buraya kadar takip etmelerinin bir yolu yok. Open Subtitles ما من وسيلة لأولئك السحرة الدمويين أن يعلموا عَنْ المكان الذي أتبعوكِ اليهِ الليلة
    Hatasını telafi edecek. Ettireceğim. bir yolu olmalı. Open Subtitles سيصحح الأمور، سأجبره على ذلك، لا بدّ من وسيلة لذلك
    Arayanı bulmamızın bir yolu var mı? Open Subtitles هل هناك من وسيلة يمكننـا من خلالها إيجاد المتصل؟
    bir yolu olmalı, Shane? bir yolu? Open Subtitles لا بد من وسيلة ما يا شاين وسيلة ما
    Bilmenin dünyevi bir yolu yok gittiğimiz yönde, kürek çektiğimiz yerde bilmek yok, ...ya da nehrin aktığı yönde. Open Subtitles ~ ما من وسيلة لتعرف ~ ~ إلى أي إتجاه نذهب ~ ~ ما من طريقة لنعرف ~ ~ إلى أين نجدف ~
    Bu değişimi durdurmanın bir yolu olabilir mi? Open Subtitles هل من وسيلة أتفادى بها هذا التحول؟
    Onları evden çıkarmanın bir yolu olmalı. Open Subtitles لا بد من وسيلة لإخراجهما من هناك
    Sizi bu davada kalmanızın bir yolu yok mu? Open Subtitles هل من وسيلة لتبقوا على القضية ؟
    Bay Guiterrez, eğer onu gerçekten seviyorsanız onu korkutmak, böyle yapmanız bunu göstermenin çok berbat bir yolu. Open Subtitles السيد Guiterrez، إذا كنت تحب حقا لها، اخافة لها هو الجحيم من وسيلة لاظهار ذلك.
    İşe yaramaz. Buradan çıkmanın bir yolu yok. Open Subtitles هذا لن يجدي ما من وسيلة للنجاة
    - Gücü kesmenin başka bir yolu var mı? Open Subtitles هل من وسيلة أخرى لقطع الكهرباء؟
    Onu izlemenin bir yolu var mı? Open Subtitles هل من وسيلة لاقتفاء أثرة؟
    Bunun başka bir yolu var mı? Open Subtitles هل من وسيلة أخرى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more