"مهما كان الثمن" - Translation from Arabic to Turkish

    • pahasına olursa olsun
        
    • Neye mal olursa olsun
        
    • ne olursa olsun
        
    • mâl olursa olsun
        
    Mike, ne pahasına olursa olsun o parmağı geri almalısın. Open Subtitles مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن
    Tepeden gelen emirler ne pahasına olursa olsun onları avlamamızı söylüyor! Open Subtitles الامر من السلطة العليا الآن ان تقضين عليهم جميعهم مهما كان الثمن
    Ne pahasına olursa olsun, bu tepeyi tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نسيطر على هذه التل مهما كان الثمن
    Sadakatinden şüphe duymayacağımız ve Neye mal olursa olsun, görevini yaparken tereddüt etmeyecek birini. Open Subtitles شخص لن يتردّد بإنجاز المهمة مهما كان الثمن
    Ama ne olursa olsun sende ısrarcı olmaya karar verdim. Open Subtitles لكنني قررت مساعدتك مهما كان الثمن مفهوم ؟
    Yine de reddederse o mahkeme kararını çıkarttır ve neye mâl olursa olsun, görevini yap. Open Subtitles لكن إذا رفض، أحضري ذلك الأمر القضائي وقومي بعملكِ، مهما كان الثمن.
    Aileni ne pahasına olursa olsun koru. Eğer yeniden öldürmek zorunda kalsan dahi. Open Subtitles احمي أسرتك مهما كان الثمن حتى لو اضطررت أن تقتل مرة أخرى
    Her ne pahasına olursa olsun Jamming(sinyal bozucu) cihazının çalışmasını sağlayın. Open Subtitles واحرص على أن تعمل آلية التشويش مهما كان الثمن
    Çok çalışırsın, işi yaparsın, ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles هذه هي أمريكا تؤدي العمل الصعب، وتنفّذه كاملاً مهما كان الثمن
    Bu bir ideal, bir hayal ne pahasına olursa olsun korumaya kararlı olduğu birşey. Open Subtitles إنها مثالية ورؤية شيء صمم على حمايته مهما كان الثمن
    Onlar o sahneye her ne pahasına olursa olsun çıkarmalısın. Open Subtitles يجب أن تجعليهم يصعدوا على ذلك المسرح مهما كان الثمن. أنت المخرجة.
    Ona tam koruma sağlamak zorunda kalacağız, ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles ،يجب علينا أن نزوّده بالحماية الكاملة .مهما كان الثمن
    Seni unutmasını sağlamalıydım ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles عليّ أنْ أجعلها تنسى أمرك. مهما كان الثمن.
    Hepimiz biliyoruz ki ne pahasına olursa olsun sen annenin kızısın. Open Subtitles نعرف كلّنا أنّكِ تسيرين على خطا والدتك مهما كان الثمن.
    Sam ben insanken öldüm ve bu bana hayatın değerli olduğunu gösterdi ve ne pahasına olursa olsun korunması gerektiğini. Open Subtitles سام , عندما كنت بشراً لقد مٌت وذلك اظهر لي قيمة الحياة وعليها ان تكون محميه مهما كان الثمن حتى لو كانت حياة
    Birlikte çalışırken hedefini ne pahasına olursa olsun ele geçiren kendini adamış bir vatansever ve sizinle sabahın 10'unda düşman sahasında içkisini seve seve paylaşan bir komutan gördüm. Open Subtitles إلى جانبي. وشاهدت شخصية وطنية مدّربة والتي تسعى خلف الهدف مهما كان الثمن
    Neye mal olursa olsun seni cellattan kurtaracağıma söz veriyorum. Open Subtitles أقسم انني سانقذك من الشنق مهما كان الثمن
    Annene ne olduğunu hatırlamak zorundaydın. Neye mal olursa olsun. Open Subtitles أردتِ أنْ تتذكّري ما حدث لوالدتك مهما كان الثمن
    Neye mal olursa olsun, yumurtanın gücünü ve sakladığı sırları açmak ve toplamak. Open Subtitles لكي نفتح ونستفيد بقوة البيضة والأسرار التي تخفيها، مهما كان الثمن
    ne olursa olsun hayatta kalman gerektiğini biliyordu. Open Subtitles كانت تعرف انك يجب ان .تعيش مهما كان الثمن
    Ama ne olursa olsun onu geri almak isteyecektir. Open Subtitles لكن عليها أن تعيده إليها, مهما كان الثمن
    Sahada çalışırken neye mâl olursa olsun meslektaşlarınızın yanında olmalısınız. Open Subtitles في الميدان، لديك ل الوقوف مع زملائه وكلاء الخاص مهما كان الثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more