"مهمين" - Translation from Arabic to Turkish

    • Önemli
        
    • önemi
        
    • VIP
        
    • değerli
        
    • önemliler
        
    • önem
        
    • önemsiz
        
    • önemlidir
        
    • önemliyiz
        
    • önemlisiniz
        
    • öneme
        
    • değerlisiniz
        
    Gerçekliğimizi etkileyen, o gerçekten Önemli ve güçlü olduğumuz hissini bize verir. TED تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا.
    Bir zamanlar önemliydik, fakat bugünlerde bir kediden daha Önemli değiliz. Open Subtitles لقد كنا أشخاصاً مهمين, لكن اليوم لسنا أكثر أهمية من قطة
    Onlara kimsenin benim için Önemli olmadığını söyledim. Ne yaptığımızın önemi yok. Open Subtitles الأشخاص غيرُ مهمين بالنسبة لي مايهم هو العمل الذي نقوم به
    VIP girişinden içeri gireceğiz. Biz VIP değiliz. Open Subtitles . نحن سنذهب من مدخل الشخصيات الهامة . نحن لسنا مهمين
    Çin'e yolladığınız bu piyonların sizin için değerli olduğunu biliyoruz. Open Subtitles هؤلاء البيادق التي ارسلتموها للصين نعلم انهم مهمين بالنسبة لكم
    Babam da onların tehlikeli olduğunu söylerdi, çünkü hala önemliler Open Subtitles ابي سيعتبرها كذلك فقط خطيره لانهم مايزالون مهمين
    Neredeyse göğüslerimi yakıyordum, ve önem verdiğim pek çok insanın benim için Önemli değillermiş gibi düşünmelerine izin verdim. Open Subtitles لقد كدتُ أن أحرق صدري وتركت الكثير من الأشخاص الذين أهتم لأمرهم يظنون أنهم غير مهمين بالنسبة لي
    Bu önemsiz kişilere niye artık biriyle birlikte olduğunu söylemedin? Open Subtitles و لماذا لم تخبري هؤلاء الغير مهمين أنكِ على علاقة بأحد الآن؟
    Arkadaşlar önemlidir ama sonuçta gerçekten yanımızda olan ailemizdir. Open Subtitles الأصدقاء مهمين, لكن في النهاية العائلة هي كل شيء بالنسبه للمرء
    Onlar için çok önemliyiz. Böyle konuşma. Open Subtitles نحن مهمين جداً لهم, توقفّي عن هذا الهراء
    Doldurmanız gereken Önemli bir kaç form daha var sonra da gerekeni yaparız. Open Subtitles سأحضر لك بعض الأستمارات, انهم مهمين و بعد ذلك سنري ما يجب فعله
    Ama konuşmama bizim için çok Önemli olan üç şahsiyeti anmadan başlamayacağım. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أبدأ هذا بدون تكريم ثلاثة أشخاص مهمين لنا
    Bu insanlara güzel bir uçuş sunalım. Oldukça Önemli insanlar varmış. Open Subtitles أتمنى أن نمنحهم سفريه مريحه أظن أن لدينا ضيوف مهمين الليله
    Bir inanca göre bu şekilde nitelendirilmezler belki ama kitaplarınızdakiler kadar Önemli kimselerdir. Open Subtitles إنهم لم يعتبرون هكذا من قبل الديانة .لكنهم مهمين بقدر أولئك في كتبكم
    Bu işe yaramazsa, rehinelerin bir önemi kalmayacak. Open Subtitles حسنا، إذا لم يعمل هذا، فالرهائن ان يكونوا مهمين
    Gittiğimiz yerde tanıkların önemi olmayacak. Hayır aşkım. Open Subtitles حيث نحن ذاهبون الشهود غير مهمين
    VIP bir misafir listesi vardır. İçeri girmek için para döksen de nafile. Open Subtitles قائمة ضيوف مهمين من المستحيل تقريباً الدفع للدخول
    Bakın, bir saldırıda kaybedilmemesi gereken çok değerli olduğunu düşündüğümüz vatandaşlarımız için tertiplenmiş gizli bir tahliye planının parçasısınız. Open Subtitles اسمع ، لقد كنتم جزءا من خطة الإخلاء السرية للمواطنين الذين اعتبروا مهمين جدا لإنقاذهم من الهجوم
    Bu insanlar önemliler. Open Subtitles هؤلاء الناس مهمين و من كبار الشخصيات
    - Şimdilik buna gerek yok. Çocuklarınız, grubumuz için hayati önem taşıyor. Open Subtitles أطفالك مهمين للغاية في مجموعتنا ويتمتعون بالحيوية
    Tamamen değil, sizi önemsiz kılmaya yetecek derecede. Open Subtitles ليس بالكامل، لكن من سيبقوا لن يكونوا مهمين
    Ama analistler çok önemlidir. Sorumlulukları fazla temel. Open Subtitles لكن المحللين مهمين جداً يجب أن تكون مسؤولياتهم محددة
    - ...ama biz de önemliyiz. - Bunu söylemene gerek yok. Open Subtitles لكننا مهمين ايضا - لستى بحاجة لأن تخبرينى بهذا -
    - Ama benim gözümde hepiniz önemlisiniz. Open Subtitles ولكنى أعتقد أنكم جميعاً مهمين للغايه
    Kilit öneme sahip birkaç tanığı koruyamamanız benim hatam mı yani? Open Subtitles إنها غلطتي إنك لم تتمكن من حماية شهود مهمين
    Ve benim için çok değerlisiniz! Open Subtitles وأنتم يا رفاق مهمين حقًا لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more