"مورد" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaynak
        
    • Mord
        
    • kaynağı
        
    • tedarikçisi
        
    • tedarikçi
        
    • kaynağımızı
        
    • kaynaksın
        
    • tedarikçisini
        
    • kaynağınız
        
    Rüzgar, güneşten sonra ikinci en büyük yenilenebilir kaynak: 3600 teravat, insanlığın ihtiyacı olan enerjinin 200 katından fazla. TED : الرياح هي ثاني أكبر مورد متجدد بعد الشمس نحو 3600 تيراواط,أي اكثر 200 مرة مما تستحقه البشريّ
    - Sorun, hazır bir kaynak bulmak. - Evet. Open Subtitles لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز أجل
    Mord'Sithler ona ölümün eşiğine gelene dek işkence edeceklerdir ve işlerini bitirince de onlar ne emrederse onu yapacaktır: Open Subtitles .مورد ساث" سوف يعذبوه بكل موضع في حياته" ,و عندما ينتهوا :سوف يفعل اي شيء مهما كان يأمروه به
    Ama dilerseniz, ileride başka bir tedarik kaynağı bulabileceğime eminim. Open Subtitles ولكن إن كنت تُريد ذلك، يُمكنني العثور على مورد آخر
    Ordunun en büyük tedarikçisi için çok gizli bir program yürüten biri. Open Subtitles وأيضاً يدير برنامج غاية في السريّة لأكبر مورد للجيش.
    Sipariş temin edilememiş, yeni bir bir tedarikçi arıyorlarmış. Unutmuşum. Open Subtitles و قالوا انهم يراجعون الطلب مرة أخرى و يقومون بالبحث عن مورد جديد لقد نسيت
    Ve biz de her diplomatik kaynağımızı kullanarak onu eve getireceğiz. Open Subtitles و سنقوم بتوظيف كل مورد دبلوماسي لإعادته للوطن
    Belki de bakmamız gereken bir kaynak vardır diyorum. Open Subtitles قل ما أقوله هو أن لدينا مورد للمعلومات ربما كان علينا أن نستفيد منه
    Batı yarımküresinin 34 ülkesi kapsamlı bir ticaret anlaşması hazırlamak için bir araya gelmişti düşünülebilecek her kaynak ve hizmeti özelleştirmek için hazırlık yapmak üzere. Open Subtitles لصياغة قرار بعيد المدى لإتفاقية التجارة قرار واحد الذي يضع الأساس لخصخصة كل مورد والخدمة التي يمكن تصورها
    Canavar değerli bir kaynak Üstad Windu. Open Subtitles الوحش عبارة عن مورد لا يقدر بثمن , معلم ويندو
    Bir doğal kaynaktan söz ediyoruz, ...hükümetin kontrol etmesi gereken bir doğal kaynak, ...tek umursadığı şey kâr etmek olan özel teşebbüsler tarafından değil. Open Subtitles نحن نتكلم عن مورد طبيعي مورد طبيعي يجب التحكم به عن طريق الحكومات من اجل الشعب
    Tapınakta bir kaynak olduğunu söylüyorlar, yoğun seviyede chi barındıran bir tür kuyu. Open Subtitles في المعبد يتدالون بأن هناك مورد بئر من نوع ما بقدر مكثف من الطاقة الروحية
    Mord'Sith tapınağında yaşamıyoruz. Bize yemek getirecek kölelerimiz yok. Open Subtitles نحن لسنا في معبد مورد سيث نحن ما عندنا عبيد ليجلبولنا الطعام
    Cara, Richard kontrolünü tamamen kaybetmişse kılıcı kullanmasına engel olabilecek tek şey Mord'Sith büyüsü olabilir. Open Subtitles كارا، إذا ريتشارد خرج عن السيطرة حقا ربّما فقط سحر مورد سيث يمكن أن يوقّفه من إستعمال السيف
    Mord'Sith'lerin yaşamı öldürmekten ibaret değil midir? Open Subtitles أليست هذه حياة مورد سيث القتل طوال الوقت؟
    Gezegenin yaşam kaynağı olan cins, yani kadın. TED ذاك بالاساس هو النوع الذي هو بالأساس مورد الكوكب، الذي هو المراة.
    O zamana kadar, bu telefonu kapattığım andan itibaren kiminle konuştuğumu öğrenmek için her türlü kaynağı kullanacağım. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يعرف هذا: حالما أعلّق الهاتف أنا سأستعمل كلّ مورد متاح إلى إكتشف الذي أتكلّم معه
    Son ambargodan beri yeni bir silah tedarikçisi için alışveriş yapıyor. Open Subtitles منذ حظر الأسحله و هو يبحث عن مورد أسلحه جديد
    Torrio'nun yeni bir tedarikçisi var. Open Subtitles ـ لقد حصل "توريو" على مورد جديد.
    Geitman yalnız çalışan bir tedarikçi olabilir ya da belki bozulan bir ortaklığın parçasıdır. Open Subtitles غايتمن قد يكون مورد يعمل لحسابه الخاص او قد يكون جزء من علاقة عمل توترت.
    Ve biz de her diplomatik kaynağımızı kullanarak onu eve getireceğiz. Open Subtitles و سنقوم بتوظيف كل مورد دبلوماسي لإعادته للوطن
    Sen bir kaynaksın. Dikkatini dağıtma. Open Subtitles انت مورد لي يا طونى ولا تشتت انتباهك
    Onlar Billy Kemble'ın tedarikçisini bulmak için ciddi soruşturma yolları izliyorlar. Open Subtitles أنهم يتبعون خط خطيرة التحقيق للعثور على مورد لبيلي Kemble.
    Bir eyalet başkanıyla görüşmeniz çok acayip oluyor, soruyorsunuz: "En değerli doğal kaynağınız ne?" TED من المدهش أنك حينما تلتقي برئيس دولة، وتقول، "ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more