"موكله" - Translation from Arabic to Turkish

    • müvekkilinin
        
    • müvekkili
        
    • müvekkilini
        
    • müvekkiline
        
    • müşterisinin
        
    • müşterisi
        
    • müşterisini
        
    Ayrıca müvekkilinin savaş başarı kayıtlarının da göz önüne alınmasını istemiştir. Open Subtitles و طلب أن يؤخذ سجل موكله الحربى فى الحسبان
    Eğer müvekkilinin deliliğini soruyorsa... Open Subtitles سيدتى القاضية , إن كانَ يسأل ليتحقق من سلامة موكله العقلية
    O söylenmesi gerekenleri söylemedi, bu yüzden müvekkili serbest kaldı. Open Subtitles لايقول ماهو مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُقالَ حتى يكون موكله حراً
    Ama avukatı öyle agresif ve şüpheciydi ki müvekkilini de incelemeye karar verdik. Open Subtitles لكن هذا المحامي كان عدائي جداً ومشتبه مما جعلنا نبحث أكثر خلف موكله
    müvekkiline bir dolar kazandırmış birine göre, pek bir mutlu görünüyordunuz. Open Subtitles تبدين سعيدة للغاية بالنسبة لشخص قد ربح دولار واحد لصالح موكله
    Theo Fordham müşterisinin ofisinden hangi dosyaların alındığını biliyordu. Open Subtitles ثيو فوردهام عرف بالضبط ما هي الأوراق الذي يجب الإحتفاظ بها من مكتب موكله
    Giovanni en iyisi ve onun bir müşterisi olmaktan gurur duyuyorum. Tama mı? Open Subtitles جيوفاني هو أفضل وأنا فخور بأن أكون موكله الإناث فقط
    Meslekteki en iyi temsilci görünüşe göre müşterisini bulamıyor. Open Subtitles حسناً ، الوكيل الأفضل فى الدورى يبدو أنه لا يستطيع إيجاد موكله
    Eğer müvekkilinin deli olduğunu söylemeye çalışıyorsa,... Open Subtitles سيدتى القاضية , إن كانَ يسأل ليتحقق من سلامة موكله العقلية
    Şayet bir avukat, müvekkilinin gelecekte yapmaya eğilimli olduğu yasadışı suçlardan haberdar olursa ortada gizlilik filan da kalmaz. Open Subtitles ما من سريه للعلاقة إن علم المحامي بأية نشاطات غير شرعية ينوي موكله القيام بها في المستقبل
    müvekkilinin kısa zaman önce altı iş ortağını kaybettiğini ve o adamların nasıl teşhis edildiğini ve hedef alındığını bilmek istediğini söyledi. Open Subtitles قال أنّ موكله خسر مؤخراً ستة من شركاء أعماله ويريد أن يعرف كيف تمّ التعرف عليهم وتحديد مكانهم
    Tanık raporları ve Krums'ın müvekkilinin hakları konusundaki yaygarası sonucunda psikiyatrik tedaviye alınacak gibi görünüyor. Open Subtitles شهود العيان ومطالبات المحامي بحقوق موكله تعني بأنها سوف يتم ايداعها المصحة العقلية
    Ona müvekkilinin ebeveynlerinin ikinci görüş için bana geldiklerini söyledim. Open Subtitles أخبرته أن والديّ موكله طلباني لتقديم الاستشارة
    Kurbanlarının cesetlerini çıkarttırdı, ve her seferinde, müvekkili beraat etti. Open Subtitles قام بإستخراج جثث ضحاياه وفي كل مرة موكله يتم تبرئته
    Sana bahsettiğim avukat, kamu avukatı şehir hapishanesindeki müvekkili ile ilgili konuşmayı kesmeyecek. Open Subtitles لدينا مشكلة، المحامي الذي كنت قد حدثتك عنه، المحامي العام لا يود الصمت على وجود موكله في سجن المقاطعة
    Onu yapamadım çünkü müvekkili toplu davaya dahildi. Open Subtitles لا أستطيع إثبات ذلك لأن موكله جزء من الدعوى -ماذا؟
    Akıllı bir avukat, müvekkilini sorumluluğu reddetmesi konusunda yönlendirirdi. Open Subtitles المحامي الذكي يتمسك بدفاعه لمساعدة موكله في تجنب المسؤلية
    Bir avukatın görevi, müvekkilini suçlamak değil savunmaktır, hatta kendi düşüncesine zıt olsa bile. Open Subtitles انه واجب المحامى ان يدافع عن موكله وليس ادانته... حتى ولو داخل عقله
    "Bir avukat müvekkilini..." Open Subtitles يجب على المحامي أن يمثل موكله
    İyi bir savunma yapması için önce müvekkiline güvenmeliydi. Open Subtitles كان يجب أن يؤمن حقاً ببراءة موكله لكي يمثله جيداً.
    Yasa der ki, avukat müvekkiline danışmak zorundadır. Open Subtitles نقابة المحامين تقول أن على المحامي استشارة موكله
    müşterisinin boncukları bildiğini gösteren dosya mahkeme dosyalamasında olmayınca bir şeylerin yanlış gittiğini anladı. Open Subtitles وعندما اكتشف أن المذكرات التي ستدين موكله لم تظهر في إيداعات أدلةالمحكمة أدركك ان شيئا ما حدث
    En önemli müşterisi uyuşturucu şebekesiymiş. Open Subtitles حسناً , موكله الرئيسي كان عصابه لتهريب المخدرات
    - Ha, anladım. Bunu kabul edersem, onun müşterisini çalacaksın. Open Subtitles إذا وافقت على ذلك، ستقوم بسرقة موكله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more