"مُؤقتاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçici
        
    Ama Vali hamile olduğumu öğrendi ve bir saat önce geçici olarak kalmamı onayladı. Open Subtitles لكنَ الحاكِم عَلِمَ أني حامِل مَنذُ ساعَة، فَأَصدرَ إيقافاً مُؤقتاً
    Yine de şu anda, Emerald City'i geçici olarak yöneten adamınız Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً
    Belki de araştırmamızı geçici olarak durdursak iyi olur. Open Subtitles رُبما سيكون من الأفضل أن نُعلق العمل مُؤقتاً على بحثنا
    Sözüm ona geçici bir iş olacaktı emlakçılık ruhsatımı almak için gereken parayı toplayana kadar. Open Subtitles مِن المُفترض أن يكون مُؤقتاً... لكسب ما يكفي من المال للحصول على ترخيص عقاراتي.
    Bir hafta önce yardım derneğindeki işinden ayrılmış. Şimdilik Şehircilik Planlama Dairesi'nde geçici olarak çalışıyor. Open Subtitles لقد استقالت من المؤسسة الخيريّة قبل أسبوع، والآن تعمل مُؤقتاً بمكتب "إدارة تخطيطات المدينة".
    Bu duygunun geçici olabileceğini düşünüyorsunuz. Open Subtitles خطر لك أنّ هذا الشُعور قد يكون مُؤقتاً.
    En azından geçici olarak J Biriminde kalacaksın, geri kalan mahkûmlar, senin varlığına alışana kadar. Open Subtitles ستمكُث هُنا في الوحدة (جي) مُؤقتاً على الأقَل حتى نرى كيفَ سيتأقلَم بقية السُجناء معَ وجودَك هُنا
    - Ayrıca bunun geçici bir şey olması gerekiyordu. Open Subtitles -بالإضافة، كان يُفترض أن يكون مُؤقتاً. لم ... -كلاّ.
    geçici bir şey olması gerekiyordu. Open Subtitles كان يُفترض أن يكون مُؤقتاً.
    Elektrik kesintisi geçici olarak Cybertech binasının güvenlik sistemini devre dışı bıraktı. Open Subtitles الإنقطاع الكهربائي أغلق مُؤقتاً النظام الأمني بمبنى (سايبرتيك).
    geçici bir şey olduğu düşünüyordum. Open Subtitles -عزيزي، كان هذا وضعاً مُؤقتاً وحسب ،
    Kullanılmadığı için zayıflamış olabilir ama ani bir Cortexiphan şokuyla geçici bile olsa o yolları yeniden açabiliriz. Open Subtitles {\pos(192,220)} قد تكون ضمرت لعدم الإستعمال، لكن قفزة فجائيّة من الكورتكسفان {\pos(192,220)} يُمكن أن يُعيد تنشيطها، مُؤقتاً على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more