Bunun zor olduğunu biliyorum, efendim. Ama o sadece bir rehine. | Open Subtitles | أعلم أن وقع ذلك قاسٍ يا سيّدي، لكنّها مُجرّد رهينة واحدة. |
İnsanlar öldürmekten hoşlandığımı sanıyorlar ama cinayet işlemek sadece bir eylem. | Open Subtitles | الناس يعتقدون أنّ القتل هُو ما أحبّه، بينما القتل مُجرّد فعل. |
Endişelenmeyin, matmazel, bu sadece bir spor. | Open Subtitles | لا تكوني حزينة يا 'آنسة هذه مُجرّد رياضة |
Ben sıradan bir adamım, senin küçük kirli sırrın olamam. | Open Subtitles | أنا مُجرّد رجُل بسيط، لذا، لن أكون سرّكِ القذر الصغير |
Ama kanıtlar olmadan hepsi teoriden ibaret. | Open Subtitles | أجل، ولكن من دون دليل، فهي مُجرّد نظريّة. |
Endişen için teşekkür ederim ama bu Alt tarafı bir Dvd. | Open Subtitles | إنّي أقدّر قلقك، لكنّه مُجرّد قرصٍ رقمي. |
Elbette, ben sadece bir yolcuyum. En iyinin ne olduğuna siz karar verin. | Open Subtitles | بالطبع، فإنّي مُجرّد مسافرٌ، سأترك الأمر لضبّاطك الاكفّاء ليقرروا ما فيه الصالح. |
Belkide, Malles sadece bir piyon, bizim bu iş'de başka birinin daha parmağı olduğunu sanmamız istiyor olabilir. | Open Subtitles | أو ربّما مالس هو مُجرّد بيدق، استخدمه ليجعلنا نفكّر بهذا، ربّما هناك راعٍ آخر. |
Toplam değeri 30 bin dolar olan, bankadan bankaya, ucunda para alan kişinin ismi değil sadece bir hesap numarasının olduğu bir dizi kayıt dışı ödeme var. | Open Subtitles | من المدفوعات غير الرسميّة بلغ مجموعها 30 ألفاً، أودعت إلى مصرف مع عدم وجود مُستفيد، بل مُجرّد رقم الحساب. |
Belli ki çok emin olduğum bir şey sadece bir tesadüfmüş. | Open Subtitles | تبدو مُتضايقاً. إتّضح أنّ شيئاً كنتُ واثقاً منه مُجرّد مُصادفة. |
simdi de benim meclis üyesinden maas aldigimi düsünüyorsundur yoksa o da mi sadece bir his? | Open Subtitles | الآن أتظن أنّ أسمي بقائمة مُرتبات المجلّس، أم أنّ هذا مُجرّد حدسٌ كذلك؟ |
Bunun sadece bir söylenti olduğunu sanıyorduk. Şehrin dışındaki terk edilmiş trafoda yaşadığını söylüyorlar. | Open Subtitles | ظننا هذا الرويّ مُجرّد إشاعات، يقولون أنّه يعيش بمبنى مهجور خارج المدينة. |
Geliyor musun? Şimdi de benim meclis üyesinden maaş aldığımı düşünüyorsundur yoksa o da mı sadece bir his? | Open Subtitles | الآن أتظن أنّ أسمي بقائمة مُرتبات المجلّس، أم أنّ هذا مُجرّد حدسٌ كذلك؟ |
O sadece bir şaşırtma, ama şuan üstünüze doğru gelen bir saldırı ekibi var. | Open Subtitles | إنّه مُجرّد تضليل، ولكن هناك فريق للإعتداء في طريقها إليكِ الآن |
Sakinleş. Bu sadece bir felç büyüsü. Önemli bir şey değil. | Open Subtitles | اطمئنّ، إنّها مُجرّد تعويذة للشلل، إنّها ليست بالشيء الجللِ. |
Bu, ilk 60 sayfadaki 12 tutarsızlıktan sadece bir tanesi. | Open Subtitles | هذا مُجرّد تناقض واحد من 12 تناقض .في أوّل 60 صفحة ،هذه ليست مُذكّرات .بل هي خيال |
Yani sıradan bir soygun ve cinayet... | Open Subtitles | إذن، مُجرّد عمليّة سرقة عاديّة إنتهت بالقتل. |
Sadece daha çok o sıradan ışığa ihtiyaç duyarsın. | Open Subtitles | بالرغم من هذا ، بالنسبة لأشياء كثيرة هذه الأيام، أنت تحتاج إلى ما هو أكثر من هذا مُجرّد ضوء عادى. |
Ben olmasam, etkileyici birkaç parti numarası olan güçlü bir adamdan ibaret olurdun. | Open Subtitles | من دوني لكنتَ مُجرّد رجلاً قوياً ذو قائمة من حيل الخفلات السحرية. |
Alt tarafı öpüşmüşüz. Niye ona anlatıyorsun ki? | Open Subtitles | ،لقد كانت مُجرّد قبلة لقد قد تُخبرها بهذا حتّى؟ |
- Evrendeki tek favorisi olmak biraz zahmetli ama idare ediyorum işte. | Open Subtitles | إنه مُجرّد طلب .. للشخص الأفضل في الجامعة ولكنه أكثر من ذلك |
Biliyor musun, yalnızca bir özet avukatlar her zaman bana bırakırlar. | Open Subtitles | كما تعلمين، إنّهُ مُجرّد ملخّص المُحامون يتركُونَهُ معى دائماً |
...ben çocukken bazı sırlarım vardı. bunlar sadece sır saklamak içindi. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرة، أحياناً يكون كتم الأسرار مُجرّد كتم للأسرار فحسب. |