"مُجرّد" - Translation from Arabic to Turkish

    • sadece bir
        
    • sıradan
        
    • ibaret
        
    • Alt
        
    • işte
        
    • yalnızca bir
        
    • bunlar
        
    Bunun zor olduğunu biliyorum, efendim. Ama o sadece bir rehine. Open Subtitles أعلم أن وقع ذلك قاسٍ يا سيّدي، لكنّها مُجرّد رهينة واحدة.
    İnsanlar öldürmekten hoşlandığımı sanıyorlar ama cinayet işlemek sadece bir eylem. Open Subtitles الناس يعتقدون أنّ القتل هُو ما أحبّه، بينما القتل مُجرّد فعل.
    Endişelenmeyin, matmazel, bu sadece bir spor. Open Subtitles لا تكوني حزينة يا 'آنسة هذه مُجرّد رياضة
    Ben sıradan bir adamım, senin küçük kirli sırrın olamam. Open Subtitles أنا مُجرّد رجُل بسيط، لذا، لن أكون سرّكِ القذر الصغير
    Ama kanıtlar olmadan hepsi teoriden ibaret. Open Subtitles أجل، ولكن من دون دليل، فهي مُجرّد نظريّة.
    Endişen için teşekkür ederim ama bu Alt tarafı bir Dvd. Open Subtitles إنّي أقدّر قلقك، لكنّه مُجرّد قرصٍ رقمي.
    Elbette, ben sadece bir yolcuyum. En iyinin ne olduğuna siz karar verin. Open Subtitles بالطبع، فإنّي مُجرّد مسافرٌ، سأترك الأمر لضبّاطك الاكفّاء ليقرروا ما فيه الصالح.
    Belkide, Malles sadece bir piyon, bizim bu iş'de başka birinin daha parmağı olduğunu sanmamız istiyor olabilir. Open Subtitles أو ربّما مالس هو مُجرّد بيدق، استخدمه ليجعلنا نفكّر بهذا، ربّما هناك راعٍ آخر.
    Toplam değeri 30 bin dolar olan, bankadan bankaya, ucunda para alan kişinin ismi değil sadece bir hesap numarasının olduğu bir dizi kayıt dışı ödeme var. Open Subtitles من المدفوعات غير الرسميّة بلغ مجموعها 30 ألفاً، أودعت إلى مصرف مع عدم وجود مُستفيد، بل مُجرّد رقم الحساب.
    Belli ki çok emin olduğum bir şey sadece bir tesadüfmüş. Open Subtitles تبدو مُتضايقاً. إتّضح أنّ شيئاً كنتُ واثقاً منه مُجرّد مُصادفة.
    simdi de benim meclis üyesinden maas aldigimi düsünüyorsundur yoksa o da mi sadece bir his? Open Subtitles الآن أتظن أنّ أسمي بقائمة مُرتبات المجلّس، أم أنّ هذا مُجرّد حدسٌ كذلك؟
    Bunun sadece bir söylenti olduğunu sanıyorduk. Şehrin dışındaki terk edilmiş trafoda yaşadığını söylüyorlar. Open Subtitles ظننا هذا الرويّ مُجرّد إشاعات، يقولون أنّه يعيش بمبنى مهجور خارج المدينة.
    Geliyor musun? Şimdi de benim meclis üyesinden maaş aldığımı düşünüyorsundur yoksa o da mı sadece bir his? Open Subtitles الآن أتظن أنّ أسمي بقائمة مُرتبات المجلّس، أم أنّ هذا مُجرّد حدسٌ كذلك؟
    O sadece bir şaşırtma, ama şuan üstünüze doğru gelen bir saldırı ekibi var. Open Subtitles إنّه مُجرّد تضليل، ولكن هناك فريق للإعتداء في طريقها إليكِ الآن
    Sakinleş. Bu sadece bir felç büyüsü. Önemli bir şey değil. Open Subtitles اطمئنّ، إنّها مُجرّد تعويذة للشلل، إنّها ليست بالشيء الجللِ.
    Bu, ilk 60 sayfadaki 12 tutarsızlıktan sadece bir tanesi. Open Subtitles هذا مُجرّد تناقض واحد من 12 تناقض .في أوّل 60 صفحة ،هذه ليست مُذكّرات .بل هي خيال
    Yani sıradan bir soygun ve cinayet... Open Subtitles إذن، مُجرّد عمليّة سرقة عاديّة إنتهت بالقتل.
    Sadece daha çok o sıradan ışığa ihtiyaç duyarsın. Open Subtitles بالرغم من هذا ، بالنسبة لأشياء كثيرة هذه الأيام، أنت تحتاج إلى ما هو أكثر من هذا مُجرّد ضوء عادى.
    Ben olmasam, etkileyici birkaç parti numarası olan güçlü bir adamdan ibaret olurdun. Open Subtitles من دوني لكنتَ مُجرّد رجلاً قوياً ذو قائمة من حيل الخفلات السحرية.
    Alt tarafı öpüşmüşüz. Niye ona anlatıyorsun ki? Open Subtitles ،لقد كانت مُجرّد قبلة لقد قد تُخبرها بهذا حتّى؟
    - Evrendeki tek favorisi olmak biraz zahmetli ama idare ediyorum işte. Open Subtitles إنه مُجرّد طلب .. للشخص الأفضل في الجامعة ولكنه أكثر من ذلك
    Biliyor musun, yalnızca bir özet avukatlar her zaman bana bırakırlar. Open Subtitles كما تعلمين، إنّهُ مُجرّد ملخّص المُحامون يتركُونَهُ معى دائماً
    ...ben çocukken bazı sırlarım vardı. bunlar sadece sır saklamak içindi. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة، أحياناً يكون كتم الأسرار مُجرّد كتم للأسرار فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more