"مُخزي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yazık
        
    • utanç verici
        
    Gün batımından sonraya kalmaman çok Yazık biliyor musun. Open Subtitles أتعلم، إنه لأمر مُخزي ألّا تبقى بعد غروب الشمس
    Yazık olmuş. Ama bu olayla ilgim yok. Open Subtitles إنه لأمر مُخزي ، لكن ليس لي أى علاقة بالأمر
    Ne Yazık ki birçok insan ölmek zorunda. Open Subtitles ياله من أمر مُخزي... الكثير من الناس يجب أن يموتو.
    Bu yalvarma ve ağlama faslı, çok utanç verici. Open Subtitles أتدري, هذا الترجي والبكاء, أمرٌ مُخزي, أنا أشعر بالحرج تجاهك -إنظر, سأعطيك المخدرات
    Hiç olmayanların ve olabileceklerin olumsuzluğu ve bu son derece utanç verici. Open Subtitles إنّها السلبيّة التي لم تحدُث أبداً ... وما يُمكن أن يكون قد حدَث ويا لهُ من عارٍ مُخزي
    utanç verici. Open Subtitles هذا مُخزي.
    Yazık olmuş. Başka ne söyleyebilirsin? Open Subtitles هذا مُخزي ، هل هناك شئ آخر ؟
    Çok Yazık. Open Subtitles حسنا, هذا مُخزي
    Biliyorum. Çok Yazık. Open Subtitles أعلم، إنه لشيء مُخزي.
    - Yazık olmuş. Open Subtitles حسنا، هذا مُخزي.
    Seni anlıyorum tatlım. Yazık olmuş. Open Subtitles تعازيّ عزيزتي، ياله من مُخزي.
    Belki de baska zamana. Yazık oldu. Open Subtitles في وقت آخر ، رُبما هذا مُخزي
    Ne Yazık! Open Subtitles ! يا له من أمر مُخزي
    Çok Yazık. Open Subtitles هذا مُخزي حقاً
    ÇOK Yazık. Open Subtitles هذا مُخزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more