"مُطلقاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Asla
        
    • de hiç
        
    • görmedim
        
    Hakikaten kim olduğunla alakalı gerçekleri bulmak Asla kolay değildir. Open Subtitles إكتشاف حقائق بشأن هويتك الحقيقية لا يُعد أمراً سهلاً مُطلقاً
    - Ben Asla, Asla yalan söylemedim... Open Subtitles ــ لم لـ.. لـ.. لم أكذب عليكَ مُطلقاً ــ هـــُراء
    - Asla yalan söylemedim. Open Subtitles ــ لم لـ.. لـ.. لم أكذب عليكَ مُطلقاً ــ هـــُراء
    Belki de hiç konuşmadan yazmalısın. Open Subtitles ربما بإمكانك عدم التحدث مُطلقاً فقط الكتابة
    Ben okuyorum, hiç öyle bir şey görmedim şahsen. Open Subtitles أنا أقرأ فعلاً الصحف لم أسمع عن ذلك مُطلقاً
    Schillinger için tamamen olağanüstü bir şey yapman lazım, ama ne yaptığını ona Asla söylememelisin. Open Subtitles يجبُ أن تَفعَل شيئاً غيرَ عادي جِداً لشيلينجَر لكن يجبُ ألا تُخبِرَهُ مُطلقاً أنكَ فعَلتَه
    Bir zamanlar ben de birini beklemiştim Ama biliyorum, o Asla bana geri dönmeyecekti Open Subtitles مرّةً أنا, أيضاً, بقيتُ منتظراً شخص ما لكنّها لم تأتي إليّ مُطلقاً
    İşte o anda anladım ki, ona Asla sahip olamayacaktım. Open Subtitles ذلك عندما أدركت أنني مُطلقاً لم أستحوذ عليها حقاً
    Kusura bakma ama kovulduğum tap dans kursunun 100 misli pahalı bir şeyi Asla giymem. Open Subtitles معذرة,لكنني لن أرتدي مُطلقاً أي شيء يُكلف أضعاف صف الرقص الذي طُردتُ منه للتــو
    Evrenin geniş melesi ve büzüImesi olursa bu sefer Asla başlangıç olmayacak. Open Subtitles الكون يتوسع ويتقلص لكنه لا يبدأ مُطلقاً في الواقع
    Ve seni görmeye kimin geldiğini Asla tahmin edemezsin. Open Subtitles لن تحزري مُطلقاً مَنْ قدم إلى هُنا لرؤيتكِ
    Ben hiçbir şey uydurmadım. Asla uydurmam. Open Subtitles أنا لا أختلق أي شيء أنا لا أفعل ذلك مُطلقاً
    İki kapıyı da aynı anda, tüm gücünüzle itmelisiniz. Yoksa Asla açılmaz. Open Subtitles عليكما أن تدفعا البوابة بكلّ قوّتكما في ذات الوقت وإلّا لن تفتح مُطلقاً.
    Asla kolay olacağını söylemedim, sadece yardımına ihtiyacım olduğunu söyledim. Open Subtitles لـم أقل مُطلقاً أن الـأمر سيكون سهلاً، كل ما أحتاج إليه هو مساعدتك.
    Dünya uzun vadede hareketini Asla durdurmaz. Open Subtitles لا تتوقف الأرض مُطلقاً عن الحركة لوقت طويل
    Hakkında dava Asla açılmadı, ama bunu o yaptı. Open Subtitles ولكنّه لم يُشِر بأنّه كذلك مُطلقاً ولكنّه هو من إرتكب الجريمة
    Beni güzelce patakladıktan sonra tepemde dikildi ve Asla unutamayacağım bir şey söyledi. Open Subtitles وبعد ما قام بضربي وتوبيخي, وقف امامي وقال شيئاً لن انساه مُطلقاً.
    Dolayısıyla bundan sonra gözyaşlarını tutamadığında lütfen Asla tek başın ağlama. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً إن كان لا يسعكِ سوى البكاء.. لا تبكين وحدكِ مُطلقاً.
    Sakin olmak istemiyorum, hem de hiç. Open Subtitles لا أريد أن أسترخي. لا أريد أن أسترخي مُطلقاً.
    Ve tabii bilimsel bir gerçeklik de hiç bir zaman kötü olamaz. Open Subtitles والحقائق العلميّة لم تكن مُطلقاً شيئاً سيّئاً.
    Fakat hiçbir fikrin yok. Hem de hiç. Open Subtitles ولكنُّكَ , ليس لديكَ أيّ فكرة ، مُطلقاً.
    daha önce hiç görmedim duymadım hiç Open Subtitles أنا لم أرهُ مِن قبل. ولم أسمع عنهُ مُطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more