"مُعظَم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoğu
        
    çoğu çocuk, koluna raptiye saplayıp kendine zarar vermez. Open Subtitles مُعظَم الأطفال لا يُشوُهون. أذرعهُم مع مسامير تثبيت الورق.
    Şimdi çoğu vatandaş diyordur ki, "İki milyon mahkûm varsa ne olmuş? Open Subtitles الآن، مُعظَم المُواطنين سيقول: مليوني سَجين؟
    çoğu davada, kurbanın veya kurbanın ailesine haber verilmesi gerekir. Open Subtitles في مُعظَم الحالات، تكونُ مَسؤوليَة الضحيَة أو عائلتها للبقاءِ على اطلاع
    Kabul etmem lazım ki gelenlerin çoğu tekdüzelikten kurtulmak için geliyorlar. Open Subtitles حسناً، عليَ أن أعترِف أن مُعظَم الرجال هناك يحضرونَ فقَط لكسرِِ الرتابَة
    Bana bir sorunla gelen çoğu kişi ne yapacaklarına aslında çoktan karar vermiş oluyorlar. Open Subtitles مُعظَم الأشخاص الذينَ يأتونني بمُشكلَة يكونوا قد قرروا مُسبقاً كيفَ سيتصرفون
    çoğu zamanda haklı çıkarlar ama... haksız çıktıkları bir seferinde etrafta olmayı da istemem. Open Subtitles و في مُعظَم الأحيان يكونونَ مُصيبين، و لكن يا أخي لا أُريدُ أن أكونَ واقفاً في المرَة التي يكونونَ فيها مُخطئين
    Chris, kimi zaman, çoğu zaman, geçmişi silmek istiyorum. Open Subtitles كريس، أحياناً مُعظَم الأوقات... أتَمَنّى لو أَمكَنَني أن أمحُوَ الماضي
    Söylediğimiz çoğu şey anlamsız. Open Subtitles مُعظَم ما نقول عبارَة عَن تفاهات
    Anketlere göre çoğu Amerikalı 8 yaşında çocuk zekâsına sahip bir yetişkinin idam edilmemesi gerektiğini söylüyor. Open Subtitles تشير استطلاعات الرأي أنَ مُعظَم الأمريكيين يُوافقون على أنَ رجلاً بالغاً بعقلِ صبي في الصَف الثالث لا يجبُ أن يكون في وحدة الإعدام
    ...doğdu ve yetişti günlerimin çoğu maksimumda, müthiş rahatlayarak basketbol iyi değil sorun... çevre küçük bir kavga korkmuş Bel Air'da teyze ve amca. Open Subtitles وُلِد ورُبِّي مُعظَم الأيام ليس جيد.
    Böyle olup olmaması mühim değil, sanırım arkadaşın dedektif Taylor çoğu detayı hatırlamasına yardım etti. Open Subtitles نعم، سواءَ رآكَ أم لا هذا غير مُهِم لأني أعتقِد أنَ صاحبكَ العميل (تيلور) ساعدهُ في ملئِ مُعظَم التفاصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more