Her neredeysen, her ne yapıyorsan, umuyoruz ki istediğini yapıyor ve hayalini yaşıyorsundur. | Open Subtitles | أينما كنتي، أيًا كان ما تفعلينه, نآمل أن تتزلجين بروح عالية وتعيشين حلمكِ. |
İşte bu küçük hikayenin hem kırsal bölgeler hem devlet eğitim sistemi ve hem de tasarımın geleceği için doğru yönde atılmış bir adım sayılacağını umuyoruz. | TED | و مع أن هذه قصة جدا صغيرة, نآمل أن تمثل خطوة في المسار الصحيح لمستقبل المجتمعات الريفية و لمستقبل التعليم الحكومي و نآمل لمستقبل التصميم أيضا. |
Henüz ödenek alamadık, ama sizin desteğinizle, bu ödenek önerimizin daha cazip hale gelmesini umuyoruz. | Open Subtitles | لم نتلق التمويل بعد ولكننا كنا نآمل أنه بمساندتك.. فإن هيئة التمويل سيراجعون طلبنا بود أكثر |
Bay Merchant'ı son gören kişilerle konuşup sorgularız. | Open Subtitles | نحن فقط نآمل آن نتحدث لأخر الناس الذين رآوا السيد / التاجر , حياً |
Bay Merchant'ı son gören kişilerle konuşup sorgularız. | Open Subtitles | نحن فقط نآمل آن نتحدث لأخر الناس الذين رآوا السيد / التاجر, حياً |
Olay yerine bulunan güvenlik kamerası kayıtlarının katilin veya katillerin kimliğinin bulunmasında yardımcı olmasını umuyoruz. | Open Subtitles | نآمل أن صــور ولقطات كاميرات المراقبة تسـاعدنا على التعـًـرف على القاتل أو القتلة |
INTERPOL'un bir dosyası olmasını umuyoruz. | Open Subtitles | نآمل أن الشرطة الدولية لديها ملف عنه |
Bu coşkunun biraz da olsa Haley'e geçmesini umuyoruz. | Open Subtitles | كنا نآمل ان بعض هذه الحماسة تؤثر عليها. |
- Bize sizin söyleyeceğinizi umuyoruz. | Open Subtitles | نآمل ان تخبرنا أنت بذلك |