"نادرًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • nadiren
        
    • Ender
        
    • çok nadir
        
    Mesela, yoksulluk ve eşitsizlikle mücadele eden kişiler, nadiren iklim değişikliğinden bahseder. TED فعلى سبيل المثال، من يكافحون الفقر وعدم المساواة نادرًا ما يتحدثون عن تغير المناخ.
    O odadakiler nadiren yüz yüze gelen insanlardı. TED وفي هذه الغرفة جلس أناس نادرًا ما يلتقون.
    Bir araştırma enstitüsünde profesörüm, beş kitap yazdım, hafta içi akşam 5'ten sonra nadiren çalışırım. TED أنا أستاذ جامعي في معهد للبحوث، ألّفت خمسة كتب، نادرًا ما أتجاوز الخامسة مساءً في أيام العمل.
    Ölüm, bu bedbaht köylerde gerçekleşen Ender olaylardan biridir. Open Subtitles الموت ليس حدثًا نادرًا في هذه الأرض البائسة
    İnsanların nadiren gözden kaçırdığı bir bulu türü ise: kümülonimbuss fırtına bulutudur. TED إحدى السحب التي نادرًا ما تفوتنا هي السحابة الركامية المصحوبة بالعواصف.
    Çok nadiren tamamen rasyonel seçimler yapıyoruz. TED حاليا، نادرًا ما تكون خيارتنا مبنية على أساس منطقي مئة بالمئة
    Görünen o ki nadiren bu tür durumlara karşı pratik yapıyoruz. Sonuç olarak, bazen tüm gözler üzerimizdeyken elimize yüzümüze bulaştırıyoruz. TED يتضح أننا نادرًا ما نتدرب تحت الظروف التي سوف نؤدي فيها، وكنتيجة، عندما تكون كل الأعين علينا، أحيانًا نفسد أداءنا.
    Bu talih olarak görülüyor çünkü insanları şanslı hale getirmek için işin içine giren vasıtaları nadiren görürüz. TED فقد يبدو أنه مصادفة لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين.
    Ancak uzun zaman gözlemleyerek şansın nadiren yıldırım çarpması gibi izole ve dramatik olduğunun farkına vardım. TED ولكني أدركت عبر تتبعي الطويل أن الحظ نادرًا ما يكون كصاعقة برق منفردًا ودراميًا.
    Sorun ise bunu yaşlandıkça nadiren yapmamızdır. TED المشكلة تكمن في أنه كلما تقدمنا في السن نادرًا ما نفعل ذلك.
    Yenilikler nadiren aniden olgunlaşır. TED نادرًا ما تنشأ الابتكارات من الوهلة الأولى
    Dahası, bir çok beceri başka dallara aktarılabiliyor, ve yol aldığımız her yeni alanda öğrendiğimiz her şeyi götürüyoruz, yani biz nadiren sıfırdan başlıyoruz. TED ماذا أيضا، يمكن نقل المهارات بين مختلف التخصصات، ونجلب معنا كل ما تعلمناه إلى كل مجال نسعى إليه، إذن نادرًا ما نبدأ من الصفر.
    Çatılardaki büyük, parlak siyah güneş hücreleri ile, elektrik faturalarımız nadiren 5 doları geçiyor. TED توجد ألواح شمسية ضخمة، سوداء لامعة فوق سطحنا يعني أن فاتورة الكهرباء نادرًا ما تتجاوز أكثر من خمسة دولارات شهريًا.
    Hatta nadiren devletin diğer sektörlere, yardım kuruluşlarına karşı bazı yükümlülüklerini üstlenebilir, veya anca boşverir ve umutsuzluğa kapılabilirsiniz. TED حتى نادرًا ربما ننقلُ بعض المسؤوليات الحكومية الرئيسية إلى قطاعات أخرى، إلى الحلول المؤقتة، أو مجرد اليأس والشعور بالعجز.
    Bu gece sizlere, böyle bir ortamda nadiren duyacağınız, hayata dair bir hikaye anlatmak istiyorum. TED أرغب الليلة أن أخبركم قصة عن الحياة التي نادرًا ما يتم الحديث عنها في بيئتنا.
    Bu bizim nadiren bildiğimiz Hipoktat yemini, kucaklayalım. TED إنه بمثابة القَسَم الطبي للمهندسين إلا أننا نادرًا ما نلتفت إليه، فما بالك بتطبيقه.
    Fantezinin tersine, onun yazı tarzındaki büyü nadiren bir probleme çözüm sunar. TED على عكس الخيال، السحر في هذا النوع من الأدب نادرًا ما يكون وسيلةً لحل مشكلةٍ ما.
    Seni çok Ender görüyorum. Senden haber alabiliyorum. Open Subtitles أراكِ نادرًا جدًا, و أفضّل ان اسمع عنكِ اكثر
    Birkaç gün önce Ender insanlardan bir tane yakaladığını söylemişti. Open Subtitles قالت أنّها أسرَت آدميًّا .نادرًا منذ بضعة أيّام
    Ender insan yiyeyim de nasıl olacağı önemli değil. Open Subtitles حسنٌ، لا أحفل بالطريقة .طالما سألتهم آدميًّا نادرًا
    Doğal hayatın içine çok nadir giriyorsanız depresyona girme ihtimaliniz yüksek. TED وإذا كنت نادرًا ما تقضي وقتًا في الطبيعة، فأنت أكثر عرضة للإصابة بالاكتئاب كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more