"ناضجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • olgun
        
    • büyük
        
    • koca
        
    • olgunlaşmamış
        
    • kocaman
        
    • olgunlaşmış
        
    • büyüdüm
        
    • yetişkinsin
        
    • çocukça
        
    • büyüdün
        
    • yetişkinim
        
    • pişmiş
        
    • olgunca
        
    • olgunsun
        
    • bir yetişkin
        
    Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Open Subtitles أمك كانت ناضجة و سن 22 لم يكن كما كان سابقاً
    Ben olgun bir kadınım, çocuk değilim. Benim çocuklarım var. Open Subtitles أنا أمراءة ناضجة ولست فى سن المراهقه لكنى الأن مراهقة
    Annem bana her zaman ağlamamam gerektiğini ve büyük bir kız olmamı söylerdi. Open Subtitles كانت أمي تخبرني دوماَ أني لا يجب أن أن أبكي وأنني فتاة ناضجة
    - koca kızım ben. Sat kitabı bana. Open Subtitles أنظري.سيدتي.أنا فتاه ناضجة الآن من فضلك بيعي لي هذا الكتاب
    Peseshet kitleyi inceliyor. Dokunuşta soğuk ve olgunlaşmamış bir meyve kadar sertti. TED فحصت بيسشيت الكتلة النامية فوجدتها باردة باللمس وقاسية كثمرة غير ناضجة.
    Herkes gibi sizinde olgun bir kadın gibi davranmanız gerekir. Open Subtitles يجب عليك أن تتصرفي كامرأة ناضجة مثل بقية الناس.
    Sen çok çocuksun, olgun değilsin. Open Subtitles إنك طفلة أكثر مما ينبغي، وغير ناضجة أكثر مما ينبغي
    Sizce her olgun ilişkinin temelinde uzlaşma yatmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقد أن قاعدة أي علاقة ناضجة هي التسوية ؟
    Küçük olduğunu biliyorum ama Lisa, olgun ve güvenilir olduğunu kanıtladı. Open Subtitles أعلم أنها صغيرة، ولكنها أثبتت أنها ناضجة ويمكن الاعتماد عليها.
    Sen olgun bir kadınsın.Nedime olmak için 11 yaşında olman gerekiyor mu? Open Subtitles أنتي إمرأة ناضجة ، ألا يجب أن تكوني في الحادية عشر لتكوني كذلك؟
    Çünkü bu kök hücre kültürüyle tamamen aynı görüntüye sahip. büyük yeşil hücreler, küçük ve olgunlaşmamış hücreleri sarmalıyor. TED لأنها تشبه تماماً نفس زرع الخلايا الجذعية، مع خلايا خضراء كبيرة محاطة بخلايا صغيرة فجّة غير ناضجة.
    Her gün kulaklarının arkasını yıka, büyük, şişman bir fil olmak için de çiğ patateslerini yemeyi unutma. Open Subtitles أغسل خلف أذنيك كل يوم ولتأكل كل البطاطس الغير ناضجة حتى تكبر وتصبح فيل كبير وسمين
    Elli bin dolar büyük para. koca bir kız için bile. Open Subtitles خمسين ألف دولار مبلغ كبير، حتى بالنسبة لفتاة ناضجة
    Kardeşin kocaman kız. Kendi başının çaresine bakabilir. Open Subtitles أختكَ فتاة ناضجة وبوسعها الاعتناء بنفسها
    Her zaman için alt dallarda olgunlaşmış bir sürü meyve bulunur. Open Subtitles هناك دائماً الكثير مِنْ فاكهةِ المُعلّقةِ المستوى الواطئَ , ناضجة لكي تُلتَقطَ.
    Ama bunun için birine kızgın kalmayacak kadar büyüdüm. Open Subtitles ولكنني ناضجة بما يكفي لئلا .. أظل غَضْبَى منه في ذلك
    Sen bir yetişkinsin. Kararlarını kendin verebilirsin. Open Subtitles أنتِ ناضجة, ويمكنكِ أن تتخذي قراراتكِ بنفسكِ
    Bu şey başladığında aptalca, çocukça bir oyundu. Open Subtitles أعتقد أن الأمر بدأ لقد كانت لعبة غبية وغير ناضجة
    Yani tabii sen artık... ayıcıklarla oynamak için büyüdün ama... önemli olan düşünmektir. Open Subtitles و أَعرِف أنكى الآن أصبحتى ناضجة أكثر لتعلق بالدببة... إنها فكرة تلك الإحصاءات
    Vicky, ben bir yetişkinim, tamam mı? Onunla yatmak istersem yatarım. İstemezsem de yatmam. Open Subtitles فيكي، أنا فتاة ناضجة إذا رغبت بالنوم معه سأفعل
    Orta kıvamda pişmiş biftek, gözleme, patates, domates suyu, Open Subtitles شريحة لحم، نصف ناضجة. والمخبوزات والبطاطس وعصير الطماطم.
    Jake, söylemezsem içimde kalır, dün akbaba olayında yaptıkların çok olgunca şeylerdi. Open Subtitles جايك علي القول الطريقة التي تعاملت بها مع الجشِع أمس كانت ناضجة جداً
    O kadar olgunsun ki, Joey. Hasat için hazır. Open Subtitles أنتِ ناضجة جداً، يا (جوي) وحان وقت الحصاد.
    bir yetişkin gibi davranma zamanın geldi. Üzerini değişiyor gibi yapmayı bırak. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تتصرفي بطريقة ناضجة و توقفي عن اللعب بملابسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more