"نافذتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Camını
        
    • Pencereni
        
    • pencerenin
        
    • pencerene
        
    • pencereden
        
    • penceren
        
    • Pencereyi
        
    • Pencerenden
        
    • Pencerenizde
        
    • Camın
        
    • Camdan
        
    • camına
        
    • camınızı
        
    • Pencerenizden
        
    • Camı
        
    - Vay canına, bu da uzunmuş. - Acele et. Kapa Camını. Open Subtitles اوه ,انه رجل طويل ايضا اغلقي نافذتك بسرعه
    Pencereni kırdım, otunu çaldım, ve botuna sıçtım. Open Subtitles كسرت نافذتك , و سرقت حشيشك و تغوطت في حذائك
    Sık sık pencerenin kenarında veya kilisede görüyorum sizi. Open Subtitles أراكِ واقفة بجانب نافذتك في أغلب الأحيان .وفيقداسالأحد.
    Üst kattaki pencerene bakıyorum ve görünüşe bakılırsa bebeğin ve köpeğin konuşuyor. Open Subtitles أنا أنظر إلي نافذتك للطابق العلوي، وهناك موضوع إنه طفلك وكلبك يتحدثان.
    ay dede pencereden sana gümüs ve altindan inciler. Open Subtitles الجميع سينامون السيد القمر سيرسل اللألى والذهب والفضة من خلال نافذتك
    İlerde birisi var. Belki bir şey görmüştür. Camını aç. Open Subtitles هناك شخص امامنا ربما يكون قد شاهد شيئاً ، افتحى نافذتك
    Camını ben kırdım, ama özür diledim öyle değil mi? Open Subtitles لقد كسرت الواح زجاج نافذتك لكنى قلت اسف اليس كذلك؟ ؟
    Sonrasında hatırladığım şey, terminalden koşarak uzaklaşmam bir taksiye atlayıp Camını tıklatmam. Open Subtitles الشيء التالي الذي اتذكره أنني اعبر المحطة الفرعية واركب سيارة أجرة وأدق نافذتك
    Pencereni çok açarsan, kapının altından not yollardı. Open Subtitles قم بفتح نافذتك أكثر من اللازم، وسيضع لك ملاحظة أسفل بابك.
    - Pencereni açmanı ve kelepçelenmek için kapının arkasına geçmeni istiyorum. Open Subtitles افتح نافذتك وأخرج يدك منها حتى نضع عليها الأصفاد
    Sadece Pencereni düzeltmekle kalmayacağız sana söz veriyorum evini de elinde tutacaksın. Open Subtitles ليس فقط سنصلح نافذتك لكن أعدك ستبقين منزلك .أيضاً
    Poligona giden en kestirme yol pencerenin altından geçiyordu. Open Subtitles كان الطريق الأسرع إلى معرض الصيد يمر من تحت نافذتك
    pencerenin dışındaki çalıda yaşayan örümceği hatırlıyor musun? Open Subtitles تتذكرى العنكبوت التى عاشت فى شجيرة خارج نافذتك ؟
    Bak gerçekten pencerenin dışında biri varsa gelip beni çağır. Open Subtitles حسناً عندما يكون هناك أحد ما خارج نافذتك تعال و أخبرني
    Senin pencerene parmaklık taktırmadığım için şanslısın Ronald Weasley. Open Subtitles حسنا، فلتأمل ألا أضع قضبانا على نافذتك رونالد ويزلي
    Bunu pencerene yapıştırabilir misin diye uğramıştım. Open Subtitles لقد جئتُ لأسألك إن كنتث أستطيع أن . أن أضع هذه علي نافذتك
    pencereden afişi gördüm ve direk salonuna gittim. Open Subtitles لقد رأيت الإعلان علي نافذتك . وأردتُ أن أذهب إلي صفه
    Kağıt açılırsa, kilo alma penceren de açılır. Open Subtitles إذا اصبحت الورقة شفافة عندها ستكون نافذتك إلى زيادة الوزن
    Pencereyi de götürmem gerekecek. Open Subtitles بالإضافة إلى... أنني بحاجة لأخذ نافذتك أيضاً
    Ben başkalarıyla birlikteyken Pencerenden ne görüyorsun? Open Subtitles أخبرني ما الذي كنت تراه من نافذتك عندما يكون لدي رفيق
    Evet evet. Pencerenizde işaretini görünce ne kadar sevindiğimi tahmin edemezsiniz. Open Subtitles أجل، ولا تتخيّلي مدى السعادة التي راودتني حين رأيت اللافتة على نافذتك.
    Bak, Camın için üzgünüm. Open Subtitles أنظرى, أنا آسف بشأن نافذتك لم أعنى أن أفعل ذلك
    sana bir taş atacak kadar sinirli değilim veya Camdan atacak kadar. Open Subtitles لست غاضباً لدرجة أن أقذف حجراً على نافذتك لكسرها.
    Ve camına taş atan kızları da erteliyorsun. Open Subtitles ووقفاَ عن الفتيات اللاتي يرمين الصخور عبر نافذتك
    "Az önce topumla camınızı kırdım" duygusunu yaşamalı. Open Subtitles اني الان ارمى كرة البيسبول عبر نافذتك المكسورة
    Tehditlerden bahsetmek istiyorsanız belki de Pencerenizden dışarı bakmalısınız, Bay Geist. Open Subtitles ان اردت ان تبحث عن تهديدات سيد غيست رما عليك النظر خرج نافذتك
    Camı kapatıp, motoru durdurur musunuz? Open Subtitles سيّدي، هل يمكنك إنزال نافذتك وإطفاء السيارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more