"نبتعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzak
        
    • gidelim
        
    • uzağa
        
    • uzaklaşmak
        
    • uzaklaşıyoruz
        
    • gitmeliyiz
        
    • uzaklaşmamız
        
    • uzakta
        
    • uzaklaşalım
        
    • uzaklaşırız
        
    • ara
        
    • ayrı
        
    • uzaklaşıp
        
    • uzaklaşmalıyız
        
    • Buradan
        
    - Çocukluğu bırak. Ondan uzak durmalısın çünkü hep buralarda takılıyor. Open Subtitles تعقَّل ، سوف نبتعد عنه لأنه العصا الرئيسية في هذه المنطقة
    Erkeklerden uzak durun, çünkü çalılara işeyen burunlarını karıştıran iğrenç hayvanlardır. Open Subtitles ان نبتعد عن الأولاد لانهم وحوش مقرفة انهم يتبولوا على الأشجار و يضعوا ايديهم في انفهم
    Buradan gitsek iyi olacak, çocuklar. Hava birazdan ısınır, haydi gidelim. Open Subtitles الأفضل أن نبتعد جميعاً من هنا بحق الجحيم ربما تشتعل الأمور
    Charles ona geçmişini hatırlatan her şeyden uzağa taşınmamızı istediği için bunu yaptım. Open Subtitles تشارلز أرادنا أن نبتعد عن كل شئ يذكّره بالماضي ولماذا تركته يفعل ذلك
    Bir saat, duvarları aşmak için, hapishaneden mümkün olduğunca uzaklaşmak için. Open Subtitles ساعة لنخرج من هنا و نبتعد عن ذلك السجن قدر ما استطعنا
    Bildiğim tek şey bu başladığından beri birbirimizden uzaklaşıyoruz ve ilk kez bana doğru bir adım attı. Open Subtitles كل ما اعرفه اننا نبتعد عن بعضنا منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى التي يخطو خطوة باتجاهي
    Bu hoşuma gitmedi. Bence fırsatımız varken Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles لا يعجبني هذا أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد من هنا بينما في وسعنا ذلك
    -Geri geri hadi... O reaktörden uzaklaşmamız gerek. Open Subtitles هيا, هيا يجب أن نبتعد بمقدار 1000 ياردة عن هذا المفاعل
    Ona yakalanmayı ve ona yakalananları mümkün olduğunca uzak tutmak. Open Subtitles حصل عليه وكل شخص يحصل عليه نبتعد عنه بكل طريقة ممكنة
    Pekâlâ, yaylım ateşinden uzak durup, binaları kullanalım! Open Subtitles جيد.. دعونا نبتعد عن هذا الاطلاق و نستعمل المبانى
    Sakinleş. Odana git, yat ve beladan uzak dur. Open Subtitles أستمع لي, اهدأ دعنا نذهب الى غرفتك لأضعك على السرير و نبتعد عن المشاكل
    Arap ülkelerinden uzak duracaksınız. Mossad ve ordu bununla ilgilenecek. Nedir bu? Open Subtitles يجب ان نبتعد عن البلاد العربية الموساد و الجيش سيتولون امرهم
    Ufacık Ay'ı hâlâ görebiliyoruz. Şimdi bir 10 kat daha ileri gidelim. TED ما زال بإمكاننا رؤية القمر الصغير، لكن دعونا نبتعد مرة آخرى عشر مرات أكثر.
    Ama hadi 10 kat daha uzağa gidelim. TED لكن أيضًا ومرة آخرى دعونا نبتعد عشر مرات أكثر
    Evet ama istediğin sarmaşıklı tuğla binalar çok uzağa gideceksin. Open Subtitles لقد تم صرف النظر من قبل سوف نبتعد عن بعض
    Biraz uzaklaşmak iyi geldi ama yakında eve döneceğimize seviniyorum. Open Subtitles لقد كان ظريفاً أن نبتعد ، و لكنى سعيد بقرب عودتنا للمنزل
    Merkezden uzaklaşıyoruz gibi çünkü. Open Subtitles لأنه يبدو وكأننا نبتعد عن المـقر الرئيسي
    Jerome'dan uzaklaşabilmemiz için yardımın gerek. Çok uzağa gitmeliyiz. Open Subtitles أحتاجك أن تساعدنا أن نبتعد عن جيروم, إلى مكان بعيد
    Bütün bu saçmalıklardan uzaklaşmamız gerek. Open Subtitles و نريد أن نبدأ من جديد نريد أن نبتعد عن كل تلك المشاكل
    Efendim, Çin pilotu kıyılarından 18 km uzakta olduğumuzda ısrarlı. Open Subtitles سيدى، يصر الطيار الصينى أننا نبتعد 11 ميلاً عن سواحلهم
    Buradan uzaklaşalım da meseleyi özel olarak konuşalım. Open Subtitles دعنا نبتعد عن هنا قليلا , ونتحدث فهذا موضوع شائك وحساس
    Belki de birlikte olabileceğimiz bir yerlere gideriz tüm olanlardan uzaklaşırız. Open Subtitles ربما يمكننا الذهاب لمكان ما بحيث نكون فيه معاً، و نبتعد عن كل هذا.
    ara vermemiz ve konuşmamız gerektiğini biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا من المُفتَرَض ان نبتعد لفترة.
    Ah, Frank, nasıl yaptın? İlişkimizi düşünmek için ayrı kalmalıyız. Open Subtitles كيف أمكنك هذا، نحن نحتاج لأن نبتعد بعض الوقت حتى يمكننا التفكير فى مستقبلنا
    Tek istediğimiz uzaklaşıp kendimize ait olanı bulmaktı. Open Subtitles كل ما أردناه ان نبتعد عن الجميع ونبدأ عملنا الخاص
    Buradan bir an önce uzaklaşmalıyız! Open Subtitles يجب أن نبتعد قدر استطاعتنا عن هذه الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more