"نتائجها" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonuçları
        
    • sonucu
        
    • sonuçlar
        
    Araştırmacılar, belirli bir mekanda genelde küçük bir örneklem kullandığından sonuçları genellemek zordur. TED ولأن الباحثين غالبا ما يستخدمون عينة صغيرة في إعدادات معينة، يصعب تعميم نتائجها.
    DNA örnekleri yollandı ama bu davada sonuçları beklememe gerek yok. Open Subtitles تم إرسال الحمض النووي لكن هذه قضية لا أحتاج إنتظار نتائجها
    Bu, ağır sonuçları olan küçük bir yolculuk. TED كانت رحلة قصيرة ولكن نتائجها كانت ضخمة.
    Sparazza ile kısa bir ilişkinin sonucu olarak Israel doğduğunda Israel'in annesi 19 yaşındaydı. Open Subtitles كانت ام اسرائيل في التاسعه عشر من عمرها و جينها كان عند سابرازا قضيه بسيطه و الذي كان من نتائجها العرضيه اسرائيل
    Demokrasi biz sonucu sevdiğimiz sürece iyi. Open Subtitles الديموقراطية جيدة طالما أننا نحب نتائجها.
    sonuçlar olumsuz çıkarsa belki de bir psikiyatri uzmanına gitmeyi düşünmelisiniz. Open Subtitles إن كانت نتائجها سلبية، عندها يجدر بك التفكير بزيارة طبيب نفساني.
    Ama kazalar olabilir ve hâlâ olacaktır; olduğu zamansa, sonuçları programcılar veya karar alıcılar tarafından aylar veya yıllar önce belirlenebilir. TED ولكن لاتزال هناك إمكانية لوقوع حوادث وعندما تحدث يمكن تحديد نتائجها أشهر أو سنين مقدماً من قبل المبرمجين أو المسؤولين
    Dolaşım sistemi hakkında az bilgisi olan Galen, bazen ölümcül sonuçları olmasına rağmen bu tedavilerin güçlü bir destekçisiydi. TED مندفعاً بسوء فهمه لنظام الدورة الدموية، صار جالين مؤيداً قوياً لهذه العلاجات، على الرغم من نتائجها المميتة.
    "Orta yaşlı erkekte bastırılmış arzu. Kökü ve sonuçları. " Open Subtitles "الرغبة المكبوتة " عند الرجال في منتصف العمر ، أسبابها و نتائجها
    Kökü ve sonuçları. " Open Subtitles أسبابها و نتائجها
    Kökü ve sonuçları. " Open Subtitles أسبابها و نتائجها
    Bunlar test sonuçları ve Dr. Sloan'un dosya için notu. Open Subtitles , ها هي نتائجها المعملية (و ها هي مخططات الطبيب (سلون
    CIA'nın yaptığı bir değerlendirmeye göre, bahsettiğim modelin, sonuçları belli olmayan olayları, verileri sağlayan uzmanlar dahi yanlış tahmin ettiğinde, olayların sonuçlarını doğru tahmin etmesinin yüzde olarak ifadesi. TED هذا تقرير أو رأي المخابرات المركزية الأمريكية (CIA) عن نسبة الوقت للطريقة التي أتحدث عنها هي صحيحة في توقع الأشياء التي لم تُعرف نتائجها بعد , عندما يعطي الخبراء مدخلات المعلومات بطريقة خاطئة .
    Bunlar Abby'nin aldığı test sonuçları. Open Subtitles هذه نتائجها
    Bizim geliştirdiğimiz ve sesi tepeden başlayarak analiz edip, az önce bahsettiğim 4 etkiyi tahmin etme imkanı sunan bir modele kısaca bir değinmek istiyorum, Ya da ilk olarak elde etmek istediğimiz sonucu söyleyip, TED وأريد أن أتحدث قليلاً عن النظام الذي طورناه والذي يخولنا البدء من الأعلى .. على محفزات الصوت وتحليل أنماط الصوت .. وتوقع نتائجها التي تحدثت عنها سابقا .. أو أن نبدأ من الأسفل ..
    Yaptığımı tüm testlerin sonucu negatif,ben de-- sadece güvenilir olmak istiyorum. Open Subtitles و الفحوصات التي أقمناها جاءت نتائجها كلها سلبية لذا... فأريد فقط أن أحتاط
    Öngörülebilir bir saldırının öngörülebilir bir sonucu olur. Open Subtitles الهجمات المتوقعة تكون نتائجها عكسية
    Böldüğüm için kusura bakma, Kate, ama bir ilçeden daha sonuçlar geldi. Open Subtitles فغياب زوجته... آسف للمقاطعة كايت لكن لدينا بلدة إضافية تعلن عن نتائجها
    Hukuki araştırmalara fon sağlayanlarla, çıkarlarına uygun sonuçlar arasında rahatsız edici bir bağ bulmuştu. Open Subtitles ‫و اكتشف علاقات مريبة بين مموّلي الأبحاث القانونية ‫و نتائجها المحابية
    sonuçlar normal, işte biraz ağrı kesici ve bir pratisyen bir doktorla devam et, eğer ağrı sürer ya da kötüleşirse o zaman tekrar gel." TED نتائجها طبيعية وهذه بعض المسكنات للألم وعليكِ المتابعة عند طبيب الرعاية الأولية لكن إذا استمر الألم أو اشتد عليكِ أن تعودي إلينا “

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more