"نتحدث عن ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu konuyu
        
    • Bunun hakkında konuşmamız
        
    • Bunun hakkında konuşmayacağız
        
    • konuşuruz
        
    • Bunu konuşmamız
        
    • bu meseleyi etraflıca konuşacağız
        
    Çok yanlışlarım oldu. Bu konuyu konuşmayalım. Open Subtitles لدى الكثير من الأخطاء لن نتحدث عن ذلك مرة أخرى
    Hiçbir şey. Hiçbir şey olmadı, bu yüzden Bu konuyu bir daha açmayacağız. Open Subtitles لا شيء, لم يحدث شيء لذا لا يجب علينا أن نتحدث عن ذلك مجددا
    Bunun hakkında konuşmamız gerek. Open Subtitles . يجب أن نتحدث عن ذلك
    Bunun hakkında konuşmamız gerek. Open Subtitles . يجب أن نتحدث عن ذلك
    Bunun hakkında konuşmayacağız. Open Subtitles لن نتحدث عن ذلك
    Bunun hakkında konuşmayacağız. Open Subtitles لا نتحدث عن ذلك
    Evet, çarşamba. O zaman konuşuruz. Yüz yüze. Open Subtitles حسنا, الأربعاء سوف نتحدث عن ذلك وجها لوجه
    Bunu konuşmamız gerekir. ama görünüşe göre konuşamıyoruz. Open Subtitles كنت أعتقد أننا يمكن أن نتحدث عن ذلك ولكن لا يبدو ذلك.
    Edirne'ye döndüğümüzde bu meseleyi etraflıca konuşacağız. Open Subtitles سوف نتحدث عن ذلك عندما نعود إلى "إدرنة"
    Dün konusunda biraz suçlu hissettim kendimi ben de buraya gelip de Bu konuyu konuşuruz diyordum. Open Subtitles لا اشعر بشكل جيد بشأن ما حدث بالأمس وكنت آمل أن نتحدث عن ذلك قليلاً
    Ama ne var biliyor musun? Sanırım Bu konuyu asla konuşmayalım en iyisi. Open Subtitles أعتقد أفضل خيار أذا لم نتحدث عن ذلك مرة أخرى
    Bunun hakkında konuşmamız gerekiyor, Eddie. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ذلك ، (أيدي)
    Özgeçmişine bir göz atarım, olaya nasıl el attığımı görürsün, ve bunun hakkında konuşuruz. Open Subtitles سوف نلقي نظرة على قضيتك , ترى كيف يمكنني أعطيك مساعده , وسوف نتحدث عن ذلك.
    Bunu konuşmamız gerekmiyor. Open Subtitles حسناً، لا داعِ لأن نتحدث عن ذلك
    Bunu konuşmamız gerekiyor! Open Subtitles - توقفي! يجب أن نتحدث عن ذلك!
    Edirne'ye döndüğümüzde bu meseleyi etraflıca konuşacağız. Open Subtitles سوف نتحدث عن ذلك عندما نعود إلى "إدرنة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more