"نتخذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • alıyoruz
        
    • karar
        
    • almalıyız
        
    • vermemiz
        
    • almamız
        
    • yaparız
        
    • kararımızı
        
    • kararı veririz
        
    • seçimler
        
    Her zaman belirsizlikler karşısında kararlar alıyoruz. Kelimenin tam anlamıyla her zaman. TED نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت.
    Biz gerekli tüm önlemleri alıyoruz, değil mi? Open Subtitles نحن نتخذ جميع الإحتياطات الازمة، أليس كذلك؟
    Hepimizin bildiği gibi, grup içerisinde karar verdiğimizde işler her zaman yolunda gitmiyor. TED ونعلم جميعا أنه عندما نتخذ القرارات بشكل جماعي، فإنها لا تكون دائما صائبة.
    Ülkemizi korumak için, bir an önce önlem almalıyız. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نتخذ فوراً إجراءات لحماية بلدنا
    3.14159265358979 -- Reggie Watts: Eğer bir şeyler yapacaksak, sadece bir karar vermemiz lazım. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Hayır, şu anda hiç bir karar almamız gerekmiyor. Çocukların testlerinin sonucunu yarın alacağız. Open Subtitles لن نتخذ أي قرار الآن سوف نسمع نتيجة الفحص غداَ
    Bazen iyi sebepler için kötü tercihler yaparız. Open Subtitles أحياناً نتخذ خيارات سيئة لاجل أهداف أسمى
    Anlattı. Bu fevri kararları alıyoruz ve tek yaptığımız insanları üzmek oluyor. Open Subtitles لقد اخبرتنى، هذا يبدو وكأننا نتخذ قرارات متسرعة و ينتهى بنا المطاف بايذاء الأشخاص الأخرين
    Ama inceleyebileceğimiz her şeyi alıyoruz. Peki siz? Open Subtitles ‫لكننا نتخذ كل ما في وسعنا لتحليله ‫وماذا عنك؟
    Bu yüzden onu ciddiye alıyoruz. Open Subtitles بالتاكيد. هذا هو السبب في أننا نتخذ هذا علي محمل الجد.
    Hayatımızın her aşamasında gelecekte olacağımız kişinin hayatını büyük ölçüde etkileyecek kararlar alıyoruz ve sonunda o kişi olduğumuzda çoğu zaman aldığımız kararlardan pek de mutlu olmuyoruz. TED في كل مرحلة من حياتنا نتخذ قرارات ستؤثر بشكل عميق على حياة الشخص الذي نتحول إليه، ثم عندما نصبح هذا الشخص، في بعض الأحيان قد لا نكون موفقين في هذه القرارات.
    Doğru. Biz de bu yüzden her türlü tedbiri alıyoruz. Open Subtitles لهذا نحن نتخذ 'حتياطات أمنية شديدة
    Bütün bilgiler önümüze gelmeden önce kesin bir karar vermeyeceyiz. Open Subtitles لن نتخذ أي إجراء حتى حتى تكون كل المعلومات أمامنا
    Efendimiz, bu beklenmedik ziyaret bizi bir karar almaya mecbur bırakıyor. Open Subtitles يا سيدي، هذه الزيـّارة غير متوقعة يُـلزمنا الآمر أن نتخذ قراراً
    Ki bu yüzden bazı önlemler almalıyız çünkü oyuna geldik. Open Subtitles ولهذا يجب أنّ نتخذ بعض الإحتياطات لأنّنا تم التلاعب بنا جميعاً
    Yani demem o ki eğer evleneceksek bu tür kararları birlikte almalıyız. Open Subtitles أقصد , إذا كنَّا سنتزوج فيجب أن نتخذ هذه القرارات معاً
    Her birimiz hayatımız boyunca değişim geçiririz, bu değişimle karşılaşınca da çoğu zaman bazı zor kararlar vermemiz gerekir. TED كل فرد منا يواجه تغيراتٍ في حياته، وغالباً عندما نكون مجبرين على هذه التغيرات، يصبح علينا أن نتخذ بعض القرارات الصعبة.
    Fishlerin başı olarak, karar vermemiz lazım. Open Subtitles بصفتنا كبار جماعة سمك يجب أن نتخذ قرارا الآن
    Böyle kararları birlikte almamız gerekiyor. Open Subtitles نحن من المفترض أن نتخذ قرارات مثل هذه سوية
    Sadece bu kararı yeniden almamız lazım. TED بل ينبغي علينا أن نتخذ قرارات جديدة.
    Bazen doğru yere gitmek için yanlış seçimler yaparız. Open Subtitles أحياناً إننا نتخذ قرارات خاطئة للبلوغ إلى المكان الصحيح.
    Şimdi eklemek istediğin başka birşey var mı raporuna... nihai kararımızı verebilmemiz için! Open Subtitles الآن، أهناك أي شيء تود إضافته للسجل الرسمي قبل أن نتخذ قرارنا النهائي؟
    Çünkü başka bir yerde, bir Paralel Dünyada, tam tersi kararı veririz. Open Subtitles لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي.
    Bilirsiniz, her gün seçimler yaparken, mutlak bir seçim özgürlüğüne sahibiz der. Open Subtitles أتعلمون، عندما نتخذ قرارات الحياة اليومية، فإن لدينا حرية مطلقة في الاختيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more