"نتخلص من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtulmamız
        
    • kurtulalım
        
    • kurtulmalıyız
        
    • kurtulmak
        
    • kurtuluyoruz
        
    • kurtuluruz
        
    • kurtulmaya
        
    • kurtulacağız
        
    • kurtulduğumuzda
        
    • kurtulsak
        
    • dan kurtulup
        
    Şu adam neler olup bittiğini öğrenmeden ondan kurtulmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا يجب أن نتخلص من هذا الرجل قبل أن يكتشف ماذا يحدث ؟
    Ayrıca konuştuk ve o silahtan kurtulmamız gerektiğine karar verdik. Open Subtitles وقد تكلمنا بالأمر وقررنا أن نتخلص من المسدس
    Birincisi: Eğitimdeki kar/zarar perspektifinden kurtulalım. TED الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم
    Yine de içeri girip etrafı araştırmak için Fowler'dan kurtulmalıyız. Open Subtitles لذلك يجب علينا ان نتخلص من فاولر لندخل ونبحث هناك
    Ben...bizim, bu kadından kurtulmak için yardımınıza ihtiyacımız var, Bayan Quickly'den. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Muhteşem bir ders. Fakat ne zaman ki bu döngüden kurtuluyoruz ilgimiz diğer varlıklara yöneliyor. TED إنها التعاليم المثالية. لكن عندما نتخلص من هذا نصبح بطريقة ما مهتمين بكل الكائنات الأخرى
    Elimizde fırsat varken kitaptan kurtulmamız gerekirdi. O şeyin içinde ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles انظري ، كان يجب أن نتخلص من الكتاب ونحن لدينا الفرصة ، نحن لا نعرف ما بداخل هذا الشيء
    Aman Tanrım! O haklı. Cesetten kurtulmamız gerekiyor. Open Subtitles يا إلهي،إنه مُحق علينا أن نتخلص من الجثة
    Havayı yumuşatmamız ve aramızda oluşan şüpheden kurtulmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles شعرت أننا بحاجة لتنقية الأجواء بيننا أنا وأنت .. نتخلص من الشكوك التي تبدو انها تزايدت بيننا
    Anlamıyorsunuz. Sembolik olarak, hahamlar der ki, Hamursuz Bayramında içimizdeki sıcak havadan, gururumuzdan, dünyanın en önemli insanı olduğumuz duygusundan ve her şeyin etrafımızda döndüğü duygusundan kurtulmamız gerekir. TED انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا
    Önce şu kardan kurtulmamız lazım. Open Subtitles . نحتاج أولاً أن نتخلص من هذا الثلج
    Ekselans, burada konuşamayız. Önce basından kurtulalım. Open Subtitles لا يمكننا مناقشة ذلك هنا أولا يجب أن نتخلص من الصحافة
    Basitleştir. Dediğin gibi, monitorden kurtulalım. Open Subtitles ببساطة كما قلت يا داريل نتخلص من الشاشة.
    Bize yılanı veren adamdan kurtulmalıyız. Open Subtitles لابد أن نتخلص من الرجل الذىأعطاناالثعبان.
    Sudan kurtulmalıyız. Bir yolu olmalı. Open Subtitles لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة
    Sudan kurtulmak zorundayız. Mutlaka bir yolu olmalı. Open Subtitles لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة
    Sera gazlarından nasıl kurtuluyoruz peki? Open Subtitles كيف نتخلص من الغازات المسببة للاحتباس الحراري ؟
    Cesetten kurtuluruz, böyle bir şey hiç yaşanmamış gibi olur. Open Subtitles سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث
    Ama önce şu gülünç ten renginden kurtulmaya ne dersin? Open Subtitles ولكن أولا,ما رأيك فى أن نتخلص من لون البشرة السخيف؟
    Hava kararır kararmaz cesetten kurtulacağız. Open Subtitles جرائم جديدة حالما يحلّ الظلام سوف نتخلص من تلك الجثة
    Sizin gibi insanlardan kurtulduğumuzda, Open Subtitles لكن في الماضي كنا نتخلص من الناس, كأمثالك
    Tatlım, acaba bu köpekten kurtulsak mı diyorum? Open Subtitles كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص من ذلك الكلب
    Amanda'dan kurtulup programı eskiden olduğu haline çevireceğiz. Open Subtitles نتخلص من (أماندا)، ويمكننا أن نعيده إلي ما كان عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more