"نتصور" - Translation from Arabic to Turkish

    • Düşündüğümüzden
        
    • hayal
        
    • düşünmek
        
    • çektirmeyiz
        
    • görüntülüyoruz
        
    Lanet olsun. Bu durum Düşündüğümüzden daha da karmaşık. Open Subtitles اللعنة، يبدو أن الوضع قد تعقد أكثر مما نتصور
    Düşündüğümüzden daha kısa süreli bir sürgün oldu, kardeşim fakat OKB seviyeni düşününce, fazlasıyla yeterli. Open Subtitles منفى أقصر بعض الشيء مما كنا نتصور يا أخي لكنه كاف على الأرجح نظرًا لمستويات الوسواس القهري
    Güneş'in dokunuşuna hazırlanmalıyız Düşündüğümüzden de çabuk geleceği belli çünkü. Open Subtitles علينا أن نستعد لقبلة الشمس حيث أنها قادمة لامحالة بأقرب مما نتصور
    Ve şu duyguyu bulmaya, tekrardan keşfetmeye çalışan daha nice ülkeler: "Nasıl harikulade, barışçıl ve hoşgörülü bir gelecek hayal ederiz?" TED وغيرھا من الدول التي تحاول أن ترى وتستكشف ذلك النوع من الشعور إزاء كيف يمكنُنا أن نتصور مستقبلا رائعا وھادئا ومتسامحا.
    Gerçekten ilham veren yüksek teknolojili bir gelecek hayal edip ona doğru yönelmeyi deneyelim. TED دعونا نتصور مستقبلاً ملهمًا بتكنولوجيا عالية ونحاول التوجه نحوه.
    Erkekler buraya aşağılanmak ve işkence için geliyor olabilir ama onlardan birinin fazla zorlanıp saldırganlaştığını düşünmek pek zor değil. Open Subtitles الرجال قد يأتون إلى هنا للإهانة والتعذيب لكن من السهل أن نتصور أنّ واحداً منهم ربما يكون قد دفعته بعيداً وانتقم
    Michael olmadan resim çektirmeyiz. Open Subtitles لن نتصور بدون مايكل
    Düşündüğümüzden daha kısa süreli bir sürgün oldu, kardeşim fakat OKB seviyeni düşününce, fazlasıyla yeterli. Open Subtitles منفى أقصر بعض الشيء مما كنا نتصور يا أخي لكنه كاف على الأرجح نظرًا لمستويات الوسواس القهري
    Çok güçlü bir bilinci var, Düşündüğümüzden daha güçlü. Open Subtitles إنه لدية إرادة قوية . اقوى مما نتصور
    Anlaşılan, bebekler Düşündüğümüzden daha güçlüler. Open Subtitles من الوضح أن الأطفال أخطر مما كنا نتصور
    Beni en çok şaşırtan şey Düşündüğümüzden çok daha zeki hayvanlar olmalarıydı. Open Subtitles ...الشيء الذي أذهلني هو أنّهم أذكى مما نتصور
    Düşündüğümüzden Daha çok parlayacağız Open Subtitles سنشرق أكثر بريقاً ♪، ♫*.عمّا كُنّا نتصور قبلاً
    Belki de gerçekliğe Düşündüğümüzden daha yakındır. Open Subtitles ربما تكون أقرب إلى الحقيقة مما نتصور
    Evet, Düşündüğümüzden fazlasıyla. TED حسنا، أكثر مما نتصور.
    Basit olarak, içinde verilerin depolandığı sabit disklerle dolu kocaman bir salon hayal edebilirsiniz. TED هل يمكن أن نتصور في الأساس كان لديه قاعة كبيرة مليئة بمحركات الأقراص الصلبة لتخزين البيانات التي يجمعونها
    Bunun nasıl gerçekleştiğini hayal etmek zor olabilir. TED قد يكون من الصعب أن نتصور كيف أمكن لذلك أن يحدث.
    Kendimizi elektron boyutuna küçültebildiğimizi ve bir fare tıklamasına yerleştirdiğimizi hayal edelim. TED دعونا نتصور أننا يمكن أن نتقلص إلى حجم الإلكترون ونحقن أنفسنا في نقرة الفأرة.
    Bu teknoloji 10 sene önce hayal ettiğimizden çok daha derine gitmemizi sağlıyor. TED هذه التكنولوجيا تمكننا من التعمق أكثر مما كان يمكن أن نتصور قبل 10 أعوام.
    Sizin etkinize nasıl karşı koyduğunu düşünmek zor. Ben ne düşünüyorum biliyor musunuz? Open Subtitles من الصعب أن نتصور كيف أنها قاومت سحر جمالك.
    Ve bazen ta oraya gerçekten gidip, etrafında 11 tur atıp döndükten sonra bugüne ve bu yaşa geldiğimi düşünmek tuhaf geliyor. Open Subtitles مائتان واربعون الف ميل، وأحيانا انه من الصعب ان نتصور أننا فعلا اندفعنا بسرعة تماماً الى هناك و حوله 11 مرة و العودة، في هذا اليوم و العصر.
    Michael olmadan resim çektirmeyiz. Open Subtitles (لن نتصور بدون (مايكل
    Burada, canlı bir farenin beynindeki kan damarlarını görüntülüyoruz. TED هنا، نتصور الأوعية الدموية في مخ فأر حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more