"نتناقش" - Translation from Arabic to Turkish

    • tartışıyorduk
        
    • konuşmamız
        
    • konuşalım
        
    • konuşuyorduk
        
    • konuşuruz
        
    • konuşuyoruz
        
    • tartışıyoruz
        
    • konuşmalıyız
        
    • konuyu
        
    • bahsediyorduk
        
    • konuşmayı
        
    • tartışma
        
    • tartışmak
        
    • Konuşacak
        
    • tartışmaya
        
    Yaklaşık 14 yaşındaydım, onun evindeydik, tartışıyorduk. TED كان عمري حوالي 14 سنة وكنا نتناقش في منزله.
    Yine de bu konuşma hariç bir konuşmamız olmuyor. - Evli değilsin. Open Subtitles وبالرغم من ذلك فيبدوا اني وانت لا نتناقش في أي شيء سوى هذا الامر
    Şimdi sakince, senin şu tartışmalı planının artılarını ve eksilerini konuşalım, ne dersin? Open Subtitles دعنا نتناقش بشكل هادئ ..عن فوائد ومضار خطتك المثيرة للجدل، هلا بدأنا؟
    Ne? Dur. Filmi konuşuyorduk. Open Subtitles انتظري دقيقة الى اين انتي ذاهبة نحن نتناقش عن الفلم
    Benim ödevim var. Onu nereye götüreceğini düşün ondan sonra konuşuruz. Open Subtitles علي واجب للمدرسـة ، عندما تقرر في الخروج معها وقتها نتناقش
    Arkadaşlarımızla konuşuyoruz, interneti tarıyoruz, kitaplardan araştırıyoruz. TED نتناقش مع أصدقائنا، نتصفح على الانترنت، و نبحث في الكتب.
    Hayır, hayır, sedece uzay bitki örtüsünü tartışıyoruz, değil mi? Open Subtitles لا ،لا ، كنا نتناقش عن الزهرة الفضائية ، أليس كذلك ؟
    Tamam, kaçamağı unut fakat düğünümüzde çıkacak grubu konuşmalıyız. Open Subtitles حسنا انسى ما نحن فية فيجب ان نتناقش حول الباند الذى سيحيى زفافنا
    Biz de tam babanın mide kanserinden haberi olup olmadığını tartışıyorduk. Open Subtitles كنا نتناقش فحسب سواء علم أبوك بأمر مرضه ... أو لا
    Biz de tam babanın mide kanserinden haberi olup olmadığını tartışıyorduk. Open Subtitles كنا نتناقش فحسب سواء علم أبوك بأمر مرضه ... أو لا
    Eğer annenin ve babanın birlikte olduğumuzdan dolayı bir sorunları varsa bunu konuşmamız gerekiyor. Open Subtitles لو كان لديها هي ووالدك اي اعتراض علينا، فلابد ن نتناقش
    Koç Beiste, konuşmamız gereken çok önemli bir konu var. Open Subtitles أيتها المدربة بيست ، لدي شيء مهم جدا يجب أن نتناقش فيه
    Belkide iki sütunu karıştırmışımdır. En iyisi bunu evde konuşalım. Open Subtitles ربما أخطأت فى العواميد الرأسية يجب أن نتناقش فى ذلك بالمنزل
    Bize beş dakika ver. Yandaki odada bir araya gelelim ve Avijit'le biraz konuşalım. Sadece beş dakika. Open Subtitles أعطنا خمس دقائق, أعطنا خمس دقائق, ودعينا نتناقش بالحجرة المجاورة.
    Düğün hediyen hakkında konuşuyorduk. Masraftan kaçınmayacak. Open Subtitles لقد كنا نتناقش بشأن هدية زفافك إنه لن يبخل بأي نفقات
    Bu yüzden onu evime aldım. Yemek yer ve konuşuruz diye onu yukarıya aldım. Open Subtitles لذا أنا أخذته إلى بيتِي نَتعشّى، نتكلم، نتناقش
    Yani, bir konu konuşuyoruz, neden değiştirelim ki? Open Subtitles أعني, نحن نتناقش في موضوع, لمَ يجب أن يتغيّر؟
    Demek istediğim, birden hayatımda belirdin ve şimdi biz burada giyinmiş kuşanmış sevdiğimiz şarabı tartışıyoruz. Open Subtitles اعني , انت ظهرت في حياتي وها نحن متأنقين نتناقش حول النبيذ المضل لدينا
    Çocuk olmadığını biliyorum, ama bence bunu konuşmalıyız. Open Subtitles أعرف أنك لست طفلاً لكن أظن أنه يجب أن نتناقش بهذا
    Sizinle, hepimizin hayatını kolaylaştıracak bir iki konuyu konuşmak istiyorduk. Open Subtitles نود أن نتناقش معك في بعض الأمور ونعتقد أننا سنوجد حياة أسهل بكثير من الموجودة الآن
    Biz de tam inşaattan bahsediyorduk, Elizabeth. Open Subtitles نحن فقط كنا نتناقش في الاصلاحات، اليزابيث.
    En azından bunun hakkında konuşmayı onlara borçluyuz Open Subtitles نحن مدينون لكليهما على الأقل ان نتناقش حول هذا الموضوع
    Bay Marshall ve ben kamu hizmeti üzerine küçük bir tartışma yapıyorduk. Open Subtitles السّيد مارشال وأنا كنا نتناقش فى موضوع الخدمات الحكومية
    Tek bir hile üstüne tartışmak için tüm gece uykusuz kalıyoruz. Open Subtitles أذكر عندما كنا نسهر اللبل بطوله نتناقش حول خدعة واحدة
    Her şekilde, gerçekten Konuşacak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles في مطلق الأحوال، ليس لدينا ما نتناقش بشأنه.
    Telafisi için tartışmaya açığım. Open Subtitles إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه يتعلق بنفقات التعويض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more