"نجوا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtulan
        
    • hayatta
        
    Soylarının tükenmesinden kurtulan atalarımızın.... ... hayal güçleri uçuşa geçmiş. Open Subtitles بعد أن نجوا من الانقراض بدء خيال أجدادنا في التحليق
    Köpekbalığı saldırısından kurtulan kaç sörfçü var sen biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد المتزلجين نجوا من هجمات القروش ؟
    Felaketlerden kurtulan ve ölüm deneyimini yaşayan çocuklar Open Subtitles اطفال نجوا من كوارث و تجارب القرب من الموت
    Karayiplerdeki Avrupa sömürgeciliği tarihi boyunca hayatta kalmışlardı ve bunun öncesindeki asırlar boyunca. TED وقد نجوا من تاريخ الإستعمار الأوروبي بأكمله في منطقه البحر الكاريبي، ولقرون قبل ذلك.
    Ve Herodot'a göre, onlar, bu şekilde 18 yıl geçirdi, bir gün yiyip ertesi gün oyun oynayarak kıtlıkta hayatta kaldılar, TED ورواية عن هيرودوت, فقد أمضوا ١٨ عام على ذلك الحال، نجوا من مجاعة، بالأكل يوم واللعب اليوم التالي.
    Promisin alıp hayatta kalanlarla ve kalmayanlarla ilgili raporları inceliyordum. Open Subtitles أنا كنت أدرس تقارير عن من نجوا من جرعة البروميسين و من لا أتعرف ؟
    pistteki kazada olanlardan sonra kurtulan 3 kişi hayatını kaybetti özür dilerim ama sıradaki sen olabilirsin siz ciddimisiniz? Open Subtitles ثلاثة اشخاص من من نجوا من حادث مضمار السباق الأن هم أموات آسفة ، لكننا نعتقد أنك التالي
    Araştırmalar yaptım ve her fırsatta bağış toplama kampanyalarında gönüllü oldum. İntihar teşebbüs edip kurtulan kişilerle konuştum. TED بحثت وتطوعت في فعاليات جمع التبرعات، وكلما استطعت، تحدثت مع أولئك الذين نجوا من الأزمة الانتحارية الخاصة بهم أو الذين حاولوا.
    Bu dünya, felaketten kaçıp kurtulan insanlar tarafından inşa edildi. Open Subtitles لكنه من الصعب على فرد واحد القيام بأعادة بناء وطن مدمر وبما لديه من الآحياء المتبقين الذين نجوا من الكارثة وذلك من اجل الجميع
    Yangın bombasından kurtulan enfeksiyonlular görüldü. Open Subtitles شوهد بعض المصابين الذين نجوا من القصف.
    Askerler... Beşinci Kol bombalamasından kurtulan çocuklarınız... Open Subtitles أطفالكِ الذين نجوا من تفجير الرتل الخامس...
    Şu ana kadar ki iyi haberler bunlar beyler eğer isterseniz bombalamadan kurtulan birkaç NCIS personeli ile devam edelim. Open Subtitles الأخبار الجيدة في الوقت الحاضر يا سادة هو أن جميع موظفي شعبة التحقيقات البحرية تقريبا قد نجوا من الإنفجار ومازالوا صامدين.
    hayatta kalanları arıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول أن نجد أحدا من الذين نجوا من الحادث.
    Önceki çift hayatta kalmayı başarmıştı, değil mi? Open Subtitles أقصد أن الأزواج المتحابين قد نجوا من قصّات الشعر السيئة، أليس كذلك؟
    Tıpkı deneyden hayatta kalanları öldürttüğünüzü kanıtladığımız gibi. Open Subtitles كما سنثبت أنك انه كان لديك مشتركين نجوا من التجارب المنفذة.
    Dinozorların yok oluşunda bile hayatta kaldılar. TED وإنهم نجوا من إنقراض الديناصورات.
    Dün hayatta kalanlardan en az 15 tanesi Springfield Hastanesi'ne geldi. Open Subtitles ثمة 15 على الأقل جاءوا إلى مستشفى سبرينغ فيلد" بعد أن نجوا من الضربة بالأمس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more