Onları kanalın kenarına kadar çekeceğim gaz pedalına bir tuğla koyacağım ve emniyet frenini serbest bırakacağım. Bunu yapamazsın. | Open Subtitles | ثم عندما يصل إلى حافة القناة نضع حجرة على دواسة الوقود و نحرر الفرامل |
Benimle çalış ve ordaki bütün hayaletleri serbest bırakalım. | Open Subtitles | يمكنك أن تعمل معي وبإمكاننا أن نحرر كل الأرواح الموجودة بالأسفل |
Kendimizi dış etmenlerde kurtarmalıyız ve gelecekte bizi birleştircek gerçege tekrar bağlanmalıyız. | Open Subtitles | يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل |
Tüm bu nedenlerden ve hepinizce bilinen diğerlerinden ötürü kendimizi Roma'nın müdahale, etki ve idaresinden kurtarmalıyız. | Open Subtitles | لهذه الأسباب وغيرها الكثير يجب علينا أن نحرر أنفسنا من التدخل والنفوذ ونقل السلطة الى روما. |
İnsanları, geçmişle duygusal olarak uzlaşmanın korkunç yükünden kurtarabiliriz. | Open Subtitles | نستطيع أن نحرر الناس من أعبائهم الفظيعة بسبب مآسيهم الماضية |
Hadi. Buradan çıkıp Ipod'umu kurtaralım. | Open Subtitles | هيا بنا لنخرج من هنا و نحرر مشغل الموسيقى خاصتي |
Çiftlikleri, evleri dolaşıp... köleleri özgür bırakacak ve... bizi durdurmaya çalışanlarla savaşacağız. | Open Subtitles | سوف نذهب من مزرعة إلي مزرعة من بيت إلي بيت0 نحرر العبيد ونقاتل كل من يريد إيقافنا0 |
Kılıçlarımızı Tywin Lannister'ın deliğine sokacağız sonra da Kızıl Kale'den Ned'i kurtaracağız. | Open Subtitles | سوف نغرز سيفنا فى قلب تايوان لانيستر ثم نزحف الى الريد كيب كى نحرر نيد |
- Hayır. Dağları aşıp öteki tarafa geçerek halkımızı özgürlüğe kavuşturmak istiyorum. | Open Subtitles | كلا، أرغب في عبورهم، وفي الجانب الأخر نحرر قومنا |
Isabella'yı tutuklarız yiyecekleri dağıtıp, erkekleri serbest bırakırız ve Kral Richard dönene kadar kaleyi elimizde tutarız. | Open Subtitles | نضع إيزابيلا تحت الإقامة الإجبارية نطلق التجهيزات نحرر سراح الرجال نأخذ القلعة ونتمسك بها حتى يعود الملك ريتشارد |
Taraftarlar Amerika'nın yabancı benzine bağımlılığından serbest kalacağını söylüyor. | Open Subtitles | المؤيدين يقولون أننا نحرر البلاد من الاعتماد على النفط الأجنبي |
İyi çocuklardan bir kaçını serbest bırakmamız gerekmez mi? | Open Subtitles | ألا ينبغى أن نحرر بعضاً من هؤلاء الرفاق الطيبون؟ |
Artık herkese ihtiyacımız var, çünkü sadece herkesin değeri olduğunu kabul ettiğimizde, ölçebileceğimizin üzerinde en iyisini yaratmak için gerekli enerji, hayal gücü ve ivmeyi serbest bırakacağız. | TED | نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس. |
Kendimizi bu soytarılardan kurtarmalıyız diyorum, | Open Subtitles | أرى أن نحرر أنفسنا من هؤلاء المهرجين نهائياً، وذلك كل ما في الأمر |
İlk önce Thor'u kurtarmalıyız. Goa'uld tarafından rehin alındı. | Open Subtitles | أولا يجب أن نحرر ثور أنه أسير لدى الجواؤلد |
Hayır. Geri dönüp arkadaşlarını kurtarmalıyız. | Open Subtitles | لا , بل ينبغى أن نهاجم الحصن و نحرر رفاقنا المحبوسين |
Şehri özgürlüğüne kavuşturmalıyız. Amiral'e ulaşmak zorundayız. Şehri sadece biz kurtarabiliriz. | Open Subtitles | سنتوجه إلى الأميرال نحن فقط يمكننا أن نحرر المدينة |
Amiral'e ulaşmaya mecburuz. Şehri yalnızca biz kurtarabiliriz. | Open Subtitles | سنتوجه إلى الأميرال نحن فقط يمكننا أن نحرر المدينة |
Gemiye güvenle ulaşabilirsek, o köleleri kurtarabiliriz. | Open Subtitles | إن وصلنا للسفينة بأمان يمكننا أن نحرر هؤلاء العبيد |
- Kurtar beni - Diğerlerini de kurtaralım. | Open Subtitles | سأحررك - يجب ان نحرر الاخرين - |
Dönüşümü tam olarak tamamlayabilmek için, kendimizi bağlı olduğumuz her şeyden özgür kılmamız gerekebilir. | Open Subtitles | "كي نتحول تماماً ، ربما نحتاج إلى أن نحرر أنفسنا" "من كل شيء كنا متمسكين به" |
Tutsağı böyle bir yerden nasıl kurtaracağız? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن نحرر الأسير من مكان كهذا ؟ |
- Hayır. Dağları aşıp öteki tarafa geçerek halkımızı özgürlüğe kavuşturmak istiyorum. | Open Subtitles | كلا، أرغب في عبورهم، وفي الجانب الأخر نحرر قومنا |