"نحرر" - Translation from Arabic to Turkish

    • serbest
        
    • kurtarmalıyız
        
    • kurtarabiliriz
        
    • kurtaralım
        
    • özgür
        
    • kurtaracağız
        
    • özgürlüğe kavuşturmak
        
    Onları kanalın kenarına kadar çekeceğim gaz pedalına bir tuğla koyacağım ve emniyet frenini serbest bırakacağım. Bunu yapamazsın. Open Subtitles ثم عندما يصل إلى حافة القناة نضع حجرة على دواسة الوقود و نحرر الفرامل
    Benimle çalış ve ordaki bütün hayaletleri serbest bırakalım. Open Subtitles يمكنك أن تعمل معي وبإمكاننا أن نحرر كل الأرواح الموجودة بالأسفل
    Kendimizi dış etmenlerde kurtarmalıyız ve gelecekte bizi birleştircek gerçege tekrar bağlanmalıyız. Open Subtitles يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل
    Tüm bu nedenlerden ve hepinizce bilinen diğerlerinden ötürü kendimizi Roma'nın müdahale, etki ve idaresinden kurtarmalıyız. Open Subtitles لهذه الأسباب وغيرها الكثير يجب علينا أن نحرر أنفسنا من التدخل والنفوذ ونقل السلطة الى روما.
    İnsanları, geçmişle duygusal olarak uzlaşmanın korkunç yükünden kurtarabiliriz. Open Subtitles نستطيع أن نحرر الناس من أعبائهم الفظيعة بسبب مآسيهم الماضية
    Hadi. Buradan çıkıp Ipod'umu kurtaralım. Open Subtitles هيا بنا لنخرج من هنا و نحرر مشغل الموسيقى خاصتي
    Çiftlikleri, evleri dolaşıp... köleleri özgür bırakacak ve... bizi durdurmaya çalışanlarla savaşacağız. Open Subtitles سوف نذهب من مزرعة إلي مزرعة من بيت إلي بيت0 نحرر العبيد ونقاتل كل من يريد إيقافنا0
    Kılıçlarımızı Tywin Lannister'ın deliğine sokacağız sonra da Kızıl Kale'den Ned'i kurtaracağız. Open Subtitles سوف نغرز سيفنا فى قلب تايوان لانيستر ثم نزحف الى الريد كيب كى نحرر نيد
    - Hayır. Dağları aşıp öteki tarafa geçerek halkımızı özgürlüğe kavuşturmak istiyorum. Open Subtitles كلا، أرغب في عبورهم، وفي الجانب الأخر نحرر قومنا
    Isabella'yı tutuklarız yiyecekleri dağıtıp, erkekleri serbest bırakırız ve Kral Richard dönene kadar kaleyi elimizde tutarız. Open Subtitles نضع إيزابيلا تحت الإقامة الإجبارية نطلق التجهيزات نحرر سراح الرجال نأخذ القلعة ونتمسك بها حتى يعود الملك ريتشارد
    Taraftarlar Amerika'nın yabancı benzine bağımlılığından serbest kalacağını söylüyor. Open Subtitles المؤيدين يقولون أننا نحرر البلاد من الاعتماد على النفط الأجنبي
    İyi çocuklardan bir kaçını serbest bırakmamız gerekmez mi? Open Subtitles ألا ينبغى أن نحرر بعضاً من هؤلاء الرفاق الطيبون؟
    Artık herkese ihtiyacımız var, çünkü sadece herkesin değeri olduğunu kabul ettiğimizde, ölçebileceğimizin üzerinde en iyisini yaratmak için gerekli enerji, hayal gücü ve ivmeyi serbest bırakacağız. TED نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس.
    Kendimizi bu soytarılardan kurtarmalıyız diyorum, Open Subtitles أرى أن نحرر أنفسنا من هؤلاء المهرجين نهائياً، وذلك كل ما في الأمر
    İlk önce Thor'u kurtarmalıyız. Goa'uld tarafından rehin alındı. Open Subtitles أولا يجب أن نحرر ثور أنه أسير لدى الجواؤلد
    Hayır. Geri dönüp arkadaşlarını kurtarmalıyız. Open Subtitles لا , بل ينبغى أن نهاجم الحصن و نحرر رفاقنا المحبوسين
    Şehri özgürlüğüne kavuşturmalıyız. Amiral'e ulaşmak zorundayız. Şehri sadece biz kurtarabiliriz. Open Subtitles سنتوجه إلى الأميرال نحن فقط يمكننا أن نحرر المدينة
    Amiral'e ulaşmaya mecburuz. Şehri yalnızca biz kurtarabiliriz. Open Subtitles سنتوجه إلى الأميرال نحن فقط يمكننا أن نحرر المدينة
    Gemiye güvenle ulaşabilirsek, o köleleri kurtarabiliriz. Open Subtitles إن وصلنا للسفينة بأمان يمكننا أن نحرر هؤلاء العبيد
    - Kurtar beni - Diğerlerini de kurtaralım. Open Subtitles سأحررك - يجب ان نحرر الاخرين -
    Dönüşümü tam olarak tamamlayabilmek için, kendimizi bağlı olduğumuz her şeyden özgür kılmamız gerekebilir. Open Subtitles "كي نتحول تماماً ، ربما نحتاج إلى أن نحرر أنفسنا" "من كل شيء كنا متمسكين به"
    Tutsağı böyle bir yerden nasıl kurtaracağız? Open Subtitles كيف من المفترض أن نحرر الأسير من مكان كهذا ؟
    - Hayır. Dağları aşıp öteki tarafa geçerek halkımızı özgürlüğe kavuşturmak istiyorum. Open Subtitles كلا، أرغب في عبورهم، وفي الجانب الأخر نحرر قومنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more