"نحن ذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakalım
        
    • başlıyoruz
        
    • İşte
        
    • Gidiyoruz
        
    • buradayız
        
    • Gidelim
        
    • başladık
        
    • Haydi
        
    • şimdi
        
    Hadi bakalım. Kaldırın. Aferin kızım. Open Subtitles حسناً , ها نحن ذا ارفعوها , احسنت يا فتاتي
    Hadi bakalım. Eller birlikte, hazır mısınız? Open Subtitles هيا بنا مجموعة من الأيادي , ها نحن ذا , مستعدون ؟
    Aklımdan çıkaramıyorum. Turta. Haydi bakalım. Open Subtitles ولا أستطيع إخراج الفكرة من رأسي الفطائر , ها نحن ذا
    İşte başlıyoruz. Yarı finalin ikinci maçının ikinci raundu. Open Subtitles ها نحن ذا إنها الجولة الثانية من الدور نصف النهائي الكبير الثاني
    Devam et salla, işte böyle. - Vaav. - Oh. Open Subtitles واصلي الأهتزاز , ها نحن ذا هل تلك هديتي ؟
    İşte burada, ve şimdi en basit çözüme doğru Gidiyoruz. Open Subtitles باختصار، المفهوم العام للقيم ها نحن ذا نحن نتجه نحو الحل الأكثر بساطة
    İşte buradayız ve nihayet sizin için elimden geleni yaptım, artık dışarıya çıkıp kendi başınıza uçmak ve ölmek arasında seçim yapmalısınız. Open Subtitles ها نحن ذا في النهاية فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم حان الوقت للطيران أو الموت
    Hadi Gidelim. Open Subtitles رصيف رقم ثلاثة يحمّل كل أصحاب التذاكر الآن ها نحن ذا
    - Hiç olmazsa beyazlarla savaştınız. - başladık yine. Open Subtitles على الأقل, قمت بمحاربة رجال ذو بشرة بيضاء - ها نحن ذا -
    Hadi bakalım. Sizin zaten sevgililer gününü kutlamamanız gerekiyor. Open Subtitles ها نحن ذا انتم ايها الأطفال لايفترض بأنكم
    Hadi bakalım. 2. virajı geçti. İşte, gambon'da. Open Subtitles ها نحن ذا, قادم من المنعطف قبل الاخير, هاهو منعطف غامبون
    Kaçamıyor, avda şu an. Biz de onu avlayacağız, hadi bakalım. Open Subtitles لن تهرب، إنها تُطاردنا، وكذلك نحن، ها نحن ذا
    İstediğim tempoda değil. Sorun yok, dert etme. Başla bakalım. Open Subtitles .إنها غير منسجمة مع سرعة إيقاعي .لا بأس، لا تقلق، ها نحن ذا
    Sadece sen ve ben, bebeğim. Hadi, sen ve ben. Hadi bakalım. Open Subtitles أنا وأنتِ فقط يا عزيزتي، هيا، أنا وأنتِ، ها نحن ذا.
    Hadi bakalım. Bende bir tane beleş içkin var. Open Subtitles ها نحن ذا, ستحصلين على مشروب مجاني على حسابي
    Tamam çocuklar. başlıyoruz. Yaptım. Open Subtitles حسناً يا رفاق , ها نحن ذا يجب هذا ان يعمل
    Aha, yine başlıyoruz, bu saçma işe başladığından beri hep acelemiz var... Open Subtitles ها نحن ذا مجداً ، دائماً متعجلة مذ بدأت ذلك العمل اللعين...
    Tamam. Pekâlâ, tamam. İşte başlıyoruz. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام حسنٌ، ها نحن ذا
    Pekala Gidiyoruz, GPS kontrol korna, motor kontrol her şey kontrol edildi. Open Subtitles حسنا، ها نحن ذا جى.بى.إس تشغيل د.فى.دى، سى.دى تشغيل شخصاً ما من تشيكوسلوفاكيا يكون تشيكى
    şimdi... sonunda işte buradayız, yüz yüze. Open Subtitles والآن، ها نحن ذا في النهاية نتقابل وجهاً لوجه
    Pekala. Bizim otobüs. Gidelim! Open Subtitles حسناً يا أولاد ها نحن ذا, لننطلق
    İşte başladık. Sakin ol, kızım. Küp şeker? Open Subtitles ها نحن ذا ، ترفقي يا فتاة ، مكعب سكر ؟
    Tamam, onun yanında üç veya kız olsun. Haydi, Haydi. İşte böyle. Open Subtitles حسنا , 3 أو 4 معه , لنذهب هيا , ها نحن ذا
    İşte çekiyorum şimdi odaklanıyorum şu güzel... Open Subtitles ها نحن ذا أنا فقط عليَّ التركيز على هذا الفاتنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more