"نحن عالقون" - Translation from Arabic to Turkish

    • sıkışıp kaldık
        
    • mahsur kaldık
        
    • kapana kısıldık
        
    • sıkıştık kaldık
        
    • kısıldık kaldık
        
    • burada sıkıştık
        
    • Yolda kaldık
        
    • saplanıp kaldık
        
    • kilitli kaldık
        
    Bana sağ dönmemi söylediğiniz için şimdi tek yönlü sokakta sıkışıp kaldık. Open Subtitles لقد قلت لى أن أسلك هذا اليمين و الآن نحن عالقون في شارع ذات إتجاه واحد
    Tek seçeneğimiz bu. Bu olayda sıkışıp kaldık. Open Subtitles إنه خيارنا الوحيد, نحن عالقون بهذا التحقيق سويا.
    Onun çalışan bir arabası var, ...ve eğer farketmediysen, burada mahsur kaldık. Open Subtitles لديه سيارة تعمل، وفي حال لم تكن قد لاحظت، نحن عالقون هنا.
    Burada kapana kısıldık ve dışarı çıkmanın tek yolu o olabilir. Open Subtitles نحن عالقون هنا و هي طريق نجاتنا الوحيد
    Yaşam döngüsünü hiç rakibi olmadan tamamladı; servis dışı bırakıldı. Ve yeniden burada sıkıştık kaldık. 1950lerde sahip olduğumuz askeri ve ticari kapasite seviyesindeyiz. TED أمضت دورة حياة كاملة من دون منافسة; أخرجت من الخدمة. و نحن عالقون هناك مع نفس القدرة في المقاتلات العسكرية و شركات السفر التجارية الموجودة منذ أواخر الخمسينات.
    Burada kısıldık kaldık ama bu o kadar da kötü olamaz. Open Subtitles نحن عالقون هنا, لكن ليس بالضرورة أن يكون بالأمر السيئ.
    Birisi yardım etsin! Lütfen, kimse yok mu, burada sıkıştık Birileri yardım etsin! Open Subtitles رجاءً ليُساعدنا أحد ، نحن عالقون هنا ليُساعدنا أحد
    Tâ ki bir görev veya hükümet tarafından ölünceye dek buraya sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن عالقون هنا حتى نُقتل في مهمة أو تقتلنا الحكومة
    Yani, ne yaptıklarını kimsenin bilmediği, kendimizin diğer versiyonlarının olduğu, başka bir evrende sıkışıp kaldık. Open Subtitles إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل
    Yeraltındaki bir depoda mahkum gibi sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن عالقون تحت الأرض في القبو مثل السـُـجناء
    Neden hala Afganistan'da sıkışıp kaldık? TED لماذا نحن عالقون في أفغانستان ؟
    O zamandan beri altuzayda mahsur kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في الفضاءِ الثانويِ مُنذُ ذلك الوقت
    Helikopter gelene ya da bina yıkılana kadar çatıda mahsur kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في هذا السطح إلى حين وصول المروحية أو إلى أن ينهار المبنى
    - Atlantic City'de mahsur kaldık! - Kaldık mahsur Atlantic City'de! Open Subtitles نحن عالقون في أطلانتيك سيتي - ستي أطلانتيك عالقون نحن -
    kapana kısıldık... Open Subtitles - نحن عالقون في فخ... - يمكنني أحرزنا ر الخروج
    — Evet, kapana kısıldık. Open Subtitles ــ أجل، نحن عالقون
    - Evet biliyorum, bu yüzden sıkıştık kaldık. Open Subtitles أجل، نعلم ذلك. لذلك نحن عالقون
    Adam gidene dek, burada sıkıştık kaldık. Open Subtitles حسناً؟ حتى يغادر ، نحن عالقون هنا
    Sanki hapisteymişiz gibi bu otelde kısıldık kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في هذا الفندق كما لو كان سجناً
    hayır ama biri bizi bulana kadar burada sıkıştık... ya da anahtarları bulana kadar. Şimdi dinleyin. Open Subtitles نحن عالقون هنا حتى يجدنا احد ما او نحصل على المفاتيح, استمعوا
    Yolda kaldık ve yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن عالقون ونحتاج لمساعدة
    Hiç bir şeysiz Orta Amerika'da saplanıp kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في أمريكا الوسطى مع لا شيء
    Burada kilitli kaldık ki Kenny, bekçi, sabah buraya gelene kadar. Open Subtitles نحن عالقون بالداخل، حتى يأتي (كيني) الوصي، ليخرجنا في الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more