"نحن فريق" - Translation from Arabic to Turkish

    • Biz bir takımız
        
    • Biz bir ekibiz
        
    • bir takım
        
    • ekip
        
    • ekibiz biz
        
    • Biz takımız
        
    • ekibi biziz
        
    Sayıyı sen yaptın. Biz bir takımız. Ben de koçum. Open Subtitles انت احرزت هدفاً و لكن نحن فريق و انا المدرب
    Bütün yıldır, baba. Herkesin ismi tişörtlerinde yazıyor. Biz bir takımız. Open Subtitles منذ عام ياأبي ، أسماء الكل مدونة على قمصانهم نحن فريق
    Tüm bu saçmalıkları unutalım. - Biz bir takımız doğru değil mi? Open Subtitles لننسَ كل تلك الٔامور التافهة نحن فريق واحد صحيح؟
    Bunu yenebiliriz, Dok! Sen ve ben, Biz bir ekibiz! Open Subtitles ،يمكننا التغلب على هذا يا دكتور أنت وأنا، نحن فريق
    Yani ister beğen, İster beğenme, Biz bir takımız. Open Subtitles مثلك يا رفيقي لذا، سواء أردت أم لا، نحن فريق
    İşte tam bu yüzden Biz bir takımız, "Fantastik Dörtlü" gibi. Open Subtitles حسنا, لذلك نحن فريق, مثل الرائعون الاربعة.
    Unutmayın Biz bir takımız. - Arabada kal! - Arabada kal! Open Subtitles دعونا نتكلم عن الضرب هنا ، أتتذكرون نحن فريق
    Sonuçta Biz bir takımız. Nerede olduğumu bilmelisin. Open Subtitles لمّ، نحن فريق مع ذلك يجب أن تعرف أين أنا.
    Biz bir takımız ve sen de hep bizlerin çok iyi olmasını ve önemli bir şeyin parçası olmamızı istemiştin. Open Subtitles نحن فريق ، و وكل ما كنتي ترغبين به هو رؤيتنا عظماء كونك جزء من شيء خاص
    Biz bir takımız ve takımlar birlikte takılırlar. Open Subtitles انها لك. نحن فريق. ويتم الاحتفاظ المعدات معا.
    - Biz bir takımız, değil mi? - Evet. Çok üzgünüm. Open Subtitles لاننا فريق ولا يمكن ان افعل ذلك بزميلي نحن فريق اليس كذلك؟
    Tamam ,Biz bir takımız demek istiyorum ki, 6 yıldır çıkıyoruz öyle değil mi? Open Subtitles حسناً, نحن فريق أعني, نحن ماذا, ستة سنوات و سوف نبقى للأبد, صحيح؟
    Biz bir takımız. Bireyselliği kabul etmeyiz. Open Subtitles نحن فريق هنا، لا نتحمّل الخلافات
    Janus sistemini kapatmak için bana ihtiyacın var. Biz bir takımız. Open Subtitles ستحتاجنى لأغلاق نظام جانوس نحن فريق
    Biz beraberiz. Biz bir takımız. Open Subtitles علينا الذهاب معا نحن فريق واحد
    Seni bırakmayız, Biz bir ekibiz. Open Subtitles اسمع, لن نذهب ونتركك نحن فريق واجهنا كل شيء معاً
    Bak, Biz bir ekibiz. Sana bir şey olursa hepimize olmuş sayıIır, değil mi? Open Subtitles أنظر , نحن فريق , لو حدث شيئ لكَ فإنه يحدث لنا جميعاً , صحيح ؟
    Peki Paris, Biz bir ekibiz ve annenin yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles حسنا باريس نحن فريق.ووالدتك تحتاج مساعدتك الأن
    Çok iyi bir takım oluyoruz, sen ve ben. Kesinlikle öyle. Buna bir şüphe yok. Open Subtitles نحن فريق عظيم، نحن الاثنين نحن كذلك بالتأكيد ولا شكّ بهذا
    ekip olarak hareket ettiğimiz sürece ne yaptığını asla öğrenemezler. Open Subtitles لا تخف. طالما نحن فريق واحد، لن يعلموا بما فعلته.
    Asla ayrılmayacak bir ekibiz biz. Open Subtitles هذا صحيح نحن فريق لن يفترق ابداً
    Selam, Biz takımız. Open Subtitles أهلاً نحن فريق.
    Kurtarma ekibi biziz. Open Subtitles نحن فريق الانقاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more