"نحن كمجتمع" - Translation from Arabic to Turkish

    • toplum olarak
        
    Günümüzde toplum olarak pek çok zorlu problemle yüz yüzeyiz. TED اليوم، نحن كمجتمع نجد أنفسنا في مواجهة العديد من المشاكل.
    toplum olarak 50'li yıllarda olduğundan, iki katı fazla et tüketmekteyiz. TED نحن كمجتمع نأكل ضعفين من اللحوم مما كنا عليه خلال الخمسينيات.
    toplum olarak bilgiye daha mı az değer vermeye başlayacağız ? TED هل نحن كمجتمع سوف نبدأ بالتقليل من قيمة المعرفة؟
    toplum olarak piramidin en üstündeki kişileri yüceltiyoruz. TED نحن كمجتمع نُقدر الأشخاص الذين يعتلون الهرم.
    Bizler, toplum olarak, kurbanı kurban etme konusunda PhD sahibiyiz. TED نحن كمجتمع لدينا دكتوراه في إشعار الضحية بأنه كذلك
    toplum olarak polislere... bu kararlari alma yetkisini neden veriyoruz? Open Subtitles نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف
    Biz, toplum olarak maaşlarını düzeni saglamaları... için ödedigimiz, polisleri korumalıyız... çünkü işleri hem çok zor hem de tehlikeli. Open Subtitles نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف
    Neden toplum olarak yaşlı insanlardan nefret ediyoruz ki? Open Subtitles لمذا نحن كمجتمع نبغض المسنين بهذا الشكل ؟
    toplum olarak koşullarımızı öne süreriz ki bu sayede başkalarının haklarına duyduğumuz saygıyı beyan etmiş oluruz. Open Subtitles نحن كمجتمع ظهرنا مع مجموعة من الاوامر والتعليمات التي تصرح بأن نحترم حقوق الاخرين
    Çünkü bu bize sadece neden yaptıklarımızı gördüğümüzü değil, birey olarak kim olduğumuzun, ve toplum olarak kim olduğumuzun cevabını verir. TED لانه يجيب على ذلك السؤال الذي لا يخبرنا فحسب ... لماذا نحن نرى ما نراه بل من نحن كأفراد ومن نحن كمجتمع
    toplum olarak beş dakika bakmadan yapamıyoruz. Open Subtitles نحن كمجتمع لا يمكن ان يستمر خمس دقائق
    Ben bir ekonomistim ama bu ekonomiyle alakalı bir soru değil, bu ahlaki bir soru: Bizler, Amerikalılar, toplum olarak siyasi bir seçim yapıp sadece çocuklarımızın değil aynı zamanada yaşadığımız bölgenin uzun vadeli geleceğini iyileştirmek adına daha fazla vergi ödeme fedakarlığında bulunabilir miyiz? TED أعني، أنا خبير اقتصادي، ولكن في نهاية المطاف هذه ليست مسألة اقتصادية أو مسألة أخلاقية .. هل نحن على إستعداد، كأميريكيين هل نحن كمجتمع ما زلنا قادرين على القيام بالخيار السياسي، أن نضحي الآن بدفع المزيد من الضرائب من أجل تحسين مستقبل على المدى الطويل ليس فقط لأطفالنا، بل لمجتمعنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more