Koloniyi öldürmüyoruz, sadece yüzeyinden merkeze girip ufak bir örnek alıyoruz. | TED | نحن لسنا مستعمرة قتل: نحن نأخذ عينة اساسية صغيرة من الأعلى. |
Biz donör karaciğerini alıyoruz, ılımlı deterjan ajanlarla bütün hücrelerini üstünden alıyoruz tüm hücreleri oradan alıyoruz. | TED | نحن نأخذ كبد المتبرع, و نستخدم محللات خفيفة, ثم, بإستخدام تلك المحللات, نأخذ كل الخلايا خارج الكبد |
Bu tehdidi ciddiye alıyoruz! Yukarda neler var? | Open Subtitles | نحن نأخذ تهديدهم على محمل الجد ماذا لديك في الخارج |
Tamam burası küçük bir kasaba. Okul ruhunu çok ciddiye alırız. | Open Subtitles | حسناً إنها مدينة صغيرة و نحن نأخذ روح مدرستنا بجدية أكبر |
Bugün bildiğimiz tüm parçacıkları alıp, var olan bir yapıya onları uyarlamaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | ما نسميه التماثلات نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم |
İstek parçaları alıyoruz. Elinde iyi şeyler var mı? | Open Subtitles | نحن نأخذ طلبات الموسيقى, ألديكِ أية شيء جيد؟ |
Boks ve kendimizi savunma dersleri alıyoruz. | Open Subtitles | نحن نأخذ دروس بالملاكمة و الدفاع عن النفس |
Bu yıl "Gruplar Savaşı"'nı ciddiye alıyoruz. | Open Subtitles | دوي, نحن نأخذ معركة الفرق بجدية هذه السنة |
Biraz ağırdan alıyoruz. Ama o kesinlikle aradığım kişi. | Open Subtitles | نحن نأخذ الأمور بهدوء لكنها المناسبة لي بالتأكيد |
- Belki bunu biraz fazla ciddiye alıyoruz? | Open Subtitles | ربما نحن نأخذ هذاا على محمل الجد قليلا 3 |
Buna engel olmak için her türlü önlemi alıyoruz En son onlar da bunu söylemişlerdi değil mi? | Open Subtitles | نحن نأخذ كل الحذر لتفادي ذلك اليس هذا ماقالوه آخر مرة ؟ |
Küçük yaşta alkol alımını çok ciddiye alıyoruz | Open Subtitles | نحن نأخذ مسائل الكحول تحت السن القانوني على محمل الجد |
Araştırmamızı çok ciddiye alıyoruz ve gönülden inandığımız bir proje bu. | Open Subtitles | أعني، نحن نأخذ أبحاثنا على محمل الجد للغاية. وهو مشروع نؤمن فيه حقاً. |
Beynin sol kısmını alıyoruz, yani bilimi ve beynin sağ kısmıyla harmanlıyoruz, yaratıcılıkla. | Open Subtitles | نحن نأخذ نصف العقل الأيسر العلم وندمجه مع نصف العقل الايمن الابداع |
- Sizin paranızı alıp, o parayla kadınlarınızı da alıyoruz. | Open Subtitles | احصل على بعضها على البعض نحن نأخذ اموالك ونشتري عاهراتكم بأموالكم |
Gerekli tüm önlemleri alıyoruz değil mi Yüzbaşı? | Open Subtitles | نحن نأخذ الاحتياطيات الضرورية , صحيح , ايها الكابتن؟ |
Her nefesimizi sanki son nefesimiz gibi alırız, ve havanın güzel olmasını umarız. | Open Subtitles | نحن نأخذ كل نَفسُ كأنه الأخير ونأمل أن الهواء لطيفاً |
Nakit kredi kartı ya da çek alırız. | Open Subtitles | نحن نأخذ النقدية، وبطاقات الائتمان أو الشيكات. |
160 şekel alırız. Bu sadece eskort hizmeti içindir. | Open Subtitles | نحن نأخذ 160 شيكل هذا لخدمة المرافقة فقط |
Sevdiğimiz şeyleri alıp üzerlerine yeni bir şey inşa ediyoruz. | TED | نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها. |
Kıdemsizleri saha idmanlarına götürürüz. | Open Subtitles | نحن نأخذ الصغار إلى تمرين عملى بالحقل |